Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中成分。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其品质享誉顾客群。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静,无限(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正不是让人们注意,而是使人们回想。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种而又冷淡拖延。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造身姿!
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人关键在于控制自己情绪。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态邀请我们跟随她。”
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于举止,和纯洁笑容...所有相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和气质。
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位先生叫住了她。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、境,别致装饰、轻柔音乐,营造出一种浪漫、休闲轻松氛围。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁红加仑香味,单宁稳定,,口味清新。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯风范。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神地笑了。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及风度给每个人,包括我本人留下了深刻印象。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量爱,带着酷刑过后即蜕变成顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能和风采,代表西班牙政府。
L'Ambassadeur David Broucher a toujours articulé et défendu la position de son pays avec autorité, élégance et d'éminents talents de diplomate.
戴维·布鲁彻大使总是以权威、和杰出外交才干表述和维护本国立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je devais définir mon style, je dirais " élégantico-éclectique" .
如果我要定义我自己的风格,我会说是“优雅-多样的”。
Mais ils n'ont pas leur culture, ils n'ont pas leur savoir-vivre et leurs bonnes manières.
但是资本家没有贵族的文化、礼节以及优雅的举止。
Je n'aime pas celles qui portent des vêtements trop élégants ou trop à la mode.
我不喜欢的太优雅或者太时髦的女性。
Elle est toujours élégante, elle me ramène toujours à moi-même.
她总是非常的优雅,让我可以重新做回我自己。
Une fois élue, elle doit représenter avec élégance sa région ou son pays.
一旦当选,她就得优雅自己的大区或者国家。
Il est comme sur la photo, dans un costume élégant.
他就像照片中的那样,着一身优雅的服装。
Elle soulignera élégamment votre taille tout en garantissant votre sécurité.
它能够优雅的曲线,同时保障的安全。
Quand on est dans la rue, d'être quand même un minimum élégant.
当人们在街上时,至少要保持一定的优雅。
Quand elle dresse les assiettes, elle a un geste qui est élégant et raffiné.
当她摆盘时,她的动作优雅而精致。
Mais ce sport est jugé peu élégant et dangereux pour les femmes.
但这项运动对女性来说,被认为是有失优雅和危险的。
15 ans avec une femme sublime et deux enfants.
我和一位优雅的女子在一起15年,我们还有两个孩子。
Est-il possible de se faire plaisir sans passer pour un cochon ?
能吃的尽量优雅一点吗?
Je le trouve toujours d'une élégance folle et puis c'est un très grand musicien.
我一直觉得他是一个非常优雅的人,他是一个伟大的音乐家。
Arthur voit une belle dame, dans une barque. Il lui demande, avec grâce, l’épée.
亚瑟看见,在小船上有个美丽的女士,他优雅的向那位女士寻求那把剑。
C'est un chien gracieux au caractère doux. Ça donne le goût de le bichonner!
它是一只优雅的狗,性格可爱。让人忍不住想呵护它!
Rondeurs, finesses, proportions parfaites, toute une grâce émanait de ses formes.
圆润,细腻,完美的比例,从她的外形中散发来优雅的气质。
D'ici là, elle aurait retrouvé une apparence digne de la jeune femme qu'il voulait épouser.
在这段时间里,她会重新变回那个即将成为他妻子的优雅女子。
Ce gracieux ballet – sorte de parade amoureuse – est dû aux lucioles Photinus carolinus.
一种类似求偶舞蹈的优雅演。这种现象源于 Photinus carolinus 萤火虫的闪光。
En entrant dans la salle de jugement, il fut frappé de l’élégance de l’architecture.
走进审判厅,建筑的优雅使他不胜惊讶。
On s'attendait à des envolées un peu lyriques.
我们本来期待一些更优雅的现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释