J'ai donc décidé de faire une pause.
所以我决定暂时。
La faiblesse des revenus dont disposent les foyers pour satisfaire leurs besoins essentiels s'est traduite par une dégradation de la qualité de vie, et, dans beaucoup de cas, les mineurs se trouvent dans l'obligation d'abandonner leurs études afin de contribuer au revenu familial.
家庭收入有限、难以满足基本需求,对生活质量产生了负面影响;在许多情况下,儿童被迫,做工补贴家庭收入。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感关切的是,传统观念和早孕是女童辍
的原因之一,因
离开
校的怀孕女童在复
方面遇
重重困难。
Pour réduire le nombre de filles et de femmes qui ne terminent pas les études et ne possèdent pas de qualifications professionnelles, la réglementation de l'enseignement secondaire et supérieur permet d'accorder aux élèves un congé scolaire pour des raisons médicales ou pour toute autre raison sérieuse (y compris un congé de maternité et un congé pour soins d'enfants).
为了减少没有完成业和没有职业资格的女孩和妇女的数量, 高等
校和大
条例允许
生由于健康原因或任何其他重大理由(包括孕产和育儿假期)而
。
Pourtant, le MEVRH a toujours cherché à expliquer que la suspension n'est rien d'autre qu'une mesure prise suite à l'analyse faite au cas par cas et en concertation avec un(e) sous-directeur(trice) des affaires sociales (présent(e) au sein de toutes les écoles), qui, sur la base d'un dialogue maintenu avec la famille de l'élève, l'élève elle même et l'école, prend la décision (partagée par tous) d'annuler l'inscription.
然而,教育和力资源开发部一直在解释,暂停
业其实在逐案分析之后采取的一项措施,要与每所
校负责社会事务的副校长进行协商,由其根据与
生家属、
生本
和
校之间的对话情况,在征得各方同意的条件下作出
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。