Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例45% ,占社区自理机构职人数50%。
L'éducation est cruciale pour la participation et la représentation des femmes dans les diverses instances.
教育对妇女各种论参与和职至关重要。
Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.
她希望看到有关妇女外交机构职人数统计数字。
Alors encore une fois, nos meilleurs vœux pour la future affectation à Ottawa.
好,我们再一次祝愿他未来渥太华职万事如意。
Deux juges siégeant en même temps risqueraient de percevoir des salaires différents.
同时职两名法官有可能得到不同薪酬。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委员会委员将以个人身份职。
Nous appuyons pleinement l'ordre du jour qui orientera nos travaux pendant son mandat.
我们充分支持将职期间指导我们工作议程。
Il félicite également le Directeur général des résultats obtenus pendant son mandat.
他还祝贺总干事职期间取得了成就。
Les femmes demeurent sous-représentées dans les instances décisionnelles des universités.
妇女印度各大学决策机构职人数仍然不足。
Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.
但是,这一级职苏里南妇女仍然寥寥无几。
La représentation des femmes est également faible au sein des organes du gouvernement slovène.
斯洛文尼亚共和国政府职妇女也很少。
Il souligne également la nécessité de recruter davantage dans les pays sous-représentés.
它还强调需要更加重视从职人数不足国家招聘更多职员。
Dans les instances législatives des États, leur représentation est des plus faibles.
邦立法院,妇女职人数非常低。
Mais ce pourcentage varie beaucoup selon les États.
然而,她们职人数各邦有很大差异。
Toutefois, aucune personne qui cesse d'être membre du Comité ne peut être membre du Bureau.
不再担委员会委员人不得职。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实际上,自我职以来,我国政府已将官方发展援助提高了三倍。
Le recrutement local s'est avéré difficile au Sud-Soudan.
征聘本国人员前往苏丹南部职工作一直较为困难。
Le nombre des États Membres non représentés est inchangé, à 16.
无人职会员国数目不变,仍为16国。
Le nombre des États Membres non représentés tombe à 0.
无人职会员国数目减至0。
Le nombre des États Membres surreprésentés augmente de 35 %, passant de 17 à 23.
职人数偏高会员国数目增加35%,从17国增至23国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout, si ils lient, cette connaissance technique avec la possibilité d'innover.
但尤其,如果他们读书,这种技术就有改革。
Boris Dosky était arrivé sur place le même jour que moi.
波若和我同一天。
Donc il est en poste depuis vingt ans.
所以他已经二十年了。
Si vous fussiez devenu capitaine, l’eussiez-vous conservé dans son poste ?
“假如你当了船长,你不留他继续?”
Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.
全世界范围内,女性将近20%公司董事中。
C’était le tour d’un Européen ou d’une Européenne de l’Est, le seul groupe régional à n’avoir jamais été représenté.
本来轮到东欧,这是唯一一个从未有过区域。
Par ses amis employés auprès du roi, elle était sûre d’être admise dans les parties réservées du parc de Saint-Cloud.
通过她那些国王身边朋友,她确信能够进入圣克卢花园里那些禁地。
Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.
尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能够最高法院。
Le général Ali Abdoullah Ayoub remplace Fahd Jassem al-Freij qui était en poste depuis 2012.
阿里·阿卜杜拉·阿尤布将军接替自2012年以来一直法赫德·贾西姆·弗莱伊。
Yingluck Shinawatra est accusée d'avoir fait preuve de négligence pendant son mandat.
基督邮报:英拉·西那瓦被指期间疏忽大意。
Et c'est le cardinal le plus ancien en poste qui a l'honneur de l'annoncer.
这是时间最长枢主教,他有幸宣布了这一消息。
Condamnation pour trafic d'armes à destination de la Croatie et de l'Equateur pendant ses mandats.
他期间因向克罗地亚和厄瓜多尔贩运武器而被定罪。
A Manciet, dans le Gers, David Penelle, installé depuis 4 ans, accuse le coup.
- Manciet, Gers,已 4 年 David Penelle 指责这次打击。
Dans trois semaines, François Bayrou aura tenu plus longtemps que Michel Barnier à Matignon.
三周后,弗朗索瓦·贝鲁马提尼翁府时间将超过米歇尔·巴尼耶。
Par ailleurs, le chef de l'Armée syrienne libre, le général Salim Idriss, était au Parlement européen.
此外,叙利亚自由军领导人萨利姆·伊德里斯将军欧洲议。
La justice accepte cependant que le Sénat peut respeter en place jusqu'à l'élection d'un nouveau Parlement.
然而,司法部门承认,参议院可以选举新议之前。
Il avait été élu en 2015 et est resté en poste jusqu'à sa démission en 2019.
他于2015年当选,并一直至2019年辞。
Moi j'ai commencé en étant pizzaïolo et j'ai pris mon poste au Grand Vefour le 1er novembre 91.
我从披萨师傅开始,并于91年11月1日Grand Vefour。
Le vice-président a déclaré que le Venezuela vivait ses heures les plus difficiles depuis l'opération du président Chavez.
副总统说,委内瑞拉正经历查韦斯总统以来最困难时期。
La première c'est une base de députés déjà en poste, qui vont assurer une sorte de socle à sa future majorité.
第一个是已经代表,他们将为未来大多数人确保一种基础。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释