有奖纠错
| 划词

On notera que l'exercice de ce droit est facultatif et non obligatoire.

应当指出,选择、非强制性的权利。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, il est appliqué de façon sélective et arbitraire.

常常应用时,选择;执行时,又十分武断。

评价该例句:好评差评指正

Huile acide, ne choisissez pas le sens de la déformation de flexion, la protection de l'environnement et de corriger.

耐酸碱油,方向弯曲选择不变形,环保两不误。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes détruisent l'infrastructure socio-économique vitale dans les pays qu'ils ciblent arbitrairement.

恐怖主义分子在其选择的攻击对象国家里破坏重要的社会和经济基础设施。

评价该例句:好评差评指正

M. Ghia (Italie) exprime son soutien à l'approche optimale proposée car elle offrait plus de souplesse.

Ghia先生(大利)表示支持所提出的选择的办法,因为其中有更大的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux nouvelles recommandations spécifiques, en raison des contraintes de temps, je n'en citerai, de façon arbitraire, que quelques-unes.

关于新的具体建议,考虑到时间有限,请允许我选择其中几项谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Le choix aveugle des victimes est l'essence même de la terreur; elle peut frapper n'importe où et à n'importe quel moment.

选择害者 恐怖的实质;它能随时随地发生。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Iraq suggère que l'on effectue des tirs expérimentaux de divers missiles de façon à en vérifier la portée.

方面,伊拉克建议,选择导弹进行试射,确定其射程。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que c'est un ennemi contre lequel il faut lutter partout afin qu'il ne puisse plus frapper là où cela lui plaît.

我们知道必须在所有地方打击样的敌人,便它无法在其选择的地方再次袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure arbitraire et sélective a de sérieuses répercussions préjudiciables aux économies des pays en développement, en particulier les petits États insulaires en développement.

选择性的程序对发展中国家的经济产生了严重的不利影响,尤其对小岛屿发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Nécessaire de couture et nécessaire de couture pour les clients conformément aux exigences de la production, de couleur et de quelques lignes peut être arbitraire choix.

针线盒和针线包根据客户的要求进行生产, 颜色和几道线都选择

评价该例句:好评差评指正

Il en aurait été de même si nous nous étions engagés à l'aveugle à déployer une opération de maintien de la paix à une date fixée de façon arbitraire.

选择时间,盲目决定部署维和行动也错误的。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU n'agit pas, des États et des organisations qui ne sont pas universelles pourraient très bien apporter des réponses arbitraires et sélectives, naturellement motivées par des intérêts politiques.

如不采取行动,就会带来各国和非普遍组织的和有选择的——自然有政治动机的——反映。

评价该例句:好评差评指正

Certains doutes ont été émis sur le projet de texte proposé. On a notamment exprimé la crainte qu'il n'entraîne une recherche du for le plus avantageux ou l'engagement d'actions multiples.

有与会者对拟议的案文草案有些疑虑,尤其担心该案文会导致选择诉讼地并造成多种诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur espace « libre », les étudiants peuvent choisir entre toutes les matières qui restent, probablement pour renforcer leur spécialisation spécifique, ou pour augmenter au maximum leurs possibilités de poursuivre leurs études.

关于预选课程,学生选择剩下课程,为了加强其某项专长或者能为今后的学习创造机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule lissait quelque peu les résultats, mais certains membres ont craint qu'elle n'ait pour conséquence un déplacement de la charge financière et que le choix de la méthode ne soit arbitraire.

委员会指出,种办法略微减小了计算结果的起伏波动,但一些成员对因而产生的负担转移表示关切,或者认为方法的选择带有性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont alors le droit de changer leur nom de famille, de prendre celui de leur mère ou de leur père et, si les parents sont de nationalités différentes, le droit de choisir leur nationalité.

那时,他们有权更改他们的姓氏,选择他们母亲或者父亲的姓氏,而且如果他们的父母拥有不同的国籍,他们也有权选择一个国籍。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la nationalité, les hommes et les femmes ont exactement les mêmes droits en matière de nationalité et les enfants ayant un parent étranger peuvent choisir la nationalité de l'un ou de l'autre des parents.

关于公民权的问题,在国籍问题上,男女享有同等的权利,埃塞俄比亚公民同外国配偶的子女有权选择父母一方的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Une règle sur le choix de la loi ne remplirait pas son objectif si les États pouvaient « faire leur marché » parmi les différentes règles sur le choix du droit régissant les questions de priorité et d'opposabilité aux tiers.

如果各国选择管辖优先权和第三方效力问题的不同法律选择规则,法律选择规则的目的就无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Les deux forces ont aussi maintenu quotidiennement deux points de contrôle permanents et cinq autres points de contrôle choisis au hasard dans la zone d'opérations, en plus de trois patrouilles pédestres coordonnées le long de la Ligne bleue.

除了在蓝线一带协调进行三次徒步巡逻外,两支部队还继续共同把守两个永久性检查站和行动区内选择的五个检查站。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Mais dans tous les cas, vous préférez avoir un plan d'actions plutôt que de laisser les options ouvertes jusqu'à la dernière minute.

但是所有情况下,你们比起到最后一刻都有更喜欢有动计划。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Pencroff, qui connaissait cinquante-deux manières d’accommoder les œufs, n’avait pas le choix en ce moment. Il dut se contenter de les introduire dans les cendres chaudes, et de les laisser durcir à petit feu.

洛夫知道五十种做蛋方法,但是这一回却不能由他了,他只能把蛋焖在火灰里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接