有奖纠错
| 划词

Je vous adresse des vœux particuliers à vous, Monsieur le Président.

主席先生,我要特别对你主席作出的良好成果表示最良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi serai-je en mesure de poursuivre l'oeuvre de réforme entamée lors de mon précédent mandat.

作为庭长,我将能够展我上届始的改革工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons une fois de plus pour son excellent travail en qualité de Président.

我们再次祝贺做了值得称道的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'ai pris fonction, j'ai souscrit l'engagement de répondre aux besoins de paix, de sécurité et de développement de l'Afrique.

,我做出一项特别承诺,要解决非洲和平、安全与发展方面的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations selon lesquelles certains candidats et des membres du Parlement auraient participé à ces fraudes pourraient ébranler davantage la confiance de l'électorat.

对某些候选人和员参与选举事件的指控可进一步削弱选民的信心。

评价该例句:好评差评指正

À ce poste, je n'ai ménagé aucun effort pour faire approuver un programme de travail qui permette d'entamer des négociations sur des sujets précis.

主席,我作出一切努力确保就工作计划达成协,以便能够就具体专题展谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, j'avais indiqué qu'un suivi diligent et efficace du Sommet du Millénaire était l'une des priorités essentielles de mon mandat.

一年前,我决定将千年首脑会的迅速有效后续行动作为我的重要优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rend hommage à M. Bota pour le travail extrêmement utile qu'il a accompli pendant qu'il remplissait les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général.

“安理会赞扬博塔先生秘书长特别代表的宝贵工作。

评价该例句:好评差评指正

Et naturellement, je transmettrai volontiers à M. Morjane les paroles de remerciements exprimées ici par des membres du Conseil et d'autres pour l'excellent travail effectué durant son mandat.

当然,我非常愿意向莫尔贾尼先生转达安理会成员和其这里表达的赞之词,赞所作的杰出工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Ney (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé et préparé ce débat utile pendant votre présidence du Conseil de sécurité.

奈伊先生(德国)(以英语发言):主席先生,请允许我感谢你你的主席并筹备这次有益的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour adresser au Secrétaire général Ban Ki-moon une invitation de notre Premier Ministre à visiter notre pays au cours de son mandat.

最后,让我借此机会向潘基文秘书长转达我国总理的邀请,邀请秘书长访问我国。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également nos félicitations et nos meilleurs voeux de succès au Président de l'Assemblée générale, à cette cinquante-cinquième session, l'ancien Premier Ministre de la Finlande, M. Harri Holkeri.

同样,我要向第五十五届大会主席芬兰前总理哈里·霍尔克里先生表示祝贺和最良好的祝愿,祝取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Objectifs de la présidence - En novembre, la Présidente a exposé brièvement ses objectifs pour le mois dans un document qu'elle a fait distribuer à tous les États Membres.

主席的目标——11月,主席分发给所有会员国的一份文件中概述了她这个月的目标。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aussi remercier l'Ambassadeur Levy de la compétence avec laquelle il a assuré dernièrement la présidence et adresser à l'Ambassadrice Inoguchi mes meilleurs vœux pour la présidence japonaise.

我感谢拉维大使其主席的娴熟工作,并对邦子大使的就表示最良好的祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement.

由于这是我你主席首次发言,我首先要祝贺你担裁军谈判会主席一职。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également d'adresser mes plus sincères remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Le Hoai Trung, du Viet Nam, dont la présidence a été pour la Conférence du désarmement l'occasion de bien commencer l'année.

我还要对前主席越南的黎怀忠大使表示感谢和赞主席,裁谈会今年有了一个良好的端。

评价该例句:好评差评指正

M. LANDMAN (Pays-Bas): Monsieur le Président, pour diverses raisons, la délégation néerlandaise ne s'est pas exprimée sur la question qui était au centre de votre mandat: les garanties de sécurité négatives.

兰德曼先生(荷兰):主席先生,出于种种原因,荷兰代表团一直没有评论所主要审的问题:消极安全保证。

评价该例句:好评差评指正

Sous le Président George H. W. Bush, les États-Unis ont mis hors service quatre sous-marins nucléaires de la classe Ohio équipés de missiles balistiques Trident C-4 et les ont modifiés à d'autres fins.

乔治·布什总统,美国使四艘携带三叉戟C-4潜射弹道导弹的俄亥俄级核动力弹道导弹潜艇不再配置核武器,并将其改装以做用。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident encore une fois que nous attendons de la présidence française, pays membre du club nucléaire, un apport qui aille véritablement dans le sens d'un déblocage de nos travaux.

尽管也许是不言自明,但我仍要再次表示,我们期望作为核俱乐部成员国的法国主席作出贡献,真正使我们能够重新展工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle a évoqué le nombre inconnu de personnes qui languissaient dans les geôles turkmènes à l'issue de procès inéquitables, dont deux au moins avaient eu lieu sous le régime du Président Berdymukhamedov.

指出,不知有多少人受到不公平的审判之后土库曼斯坦的监狱消亡,其中至少有两起案件是别尔德穆哈梅多夫总统期间发生的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monorime, monorotor, monoroue, monorrhinique, monosaccharide, monoscope, monose, monoséléniure, monosémique, monosépale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avait fait faire dans l’intérêt de la ville d’excellents chemins qui menaient à ses propriétés.

在他,为了本城的利益,已经造好几条出色的公路直达他的产业。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Interview de John Dean, ex-conseiller de la Maison-Blanche sous la présidence Nixon.

采访尼克松宫顾·迪恩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

C'est le plus long voyage réalisé sous son pontificat.

这是他在教宗进行的最长的旅行。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Vous avez comme moi lu le livre d'Elisa Benborn, c'est fascinant de voir les conseils des ministres sous Emmanuel Macron.

你和我一样读过Elisa Benborn的书,看到在马克龙部长会议的情况真是令人着迷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monostable, monostachyé, monostat, monostigmaté, monostique, monostyle, monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接