有奖纠错
| 划词

Les postes consulaires étant établis sur une base bilatérale, ils ne concernent pas l'Organisation.

然而,领事馆是方式建立,它们国无关。

评价该例句:好评差评指正

J'ai réaffirmé que les modalités de cette coopération doivent être arrêtées à titre bilatéral entre les autorités syriennes et la Commission.

我重申,叙利亚当局该委员会将方式商定这种方法。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutera une composante systématique sur les droits des enfants à tous les projets de coopération au développement, à la fois les projets plurilatéraux et bilatéraux.

· 在发展作中,方式,落实有系统儿童权利观点。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des contacts officieux avaient été pris avec des délégations ou des groupes de délégations en divers lieux du Siège de l'Organisation des Nations Unies.

此外,在国总部不同地点或小组方式各代表团进行了非正式接触。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de préciser que les consultations faites dans un cadre bilatéral se sont toujours révélées efficaces en matière d'échange d'informations et de renseignements opérationnels.

在交换资料行动情报方面,方式进行协商始终证明有效。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires du Quatuor ont la ferme intention de donner activement suite à cette réunion trilatérale et à toutes celles qui suivront, ainsi qu'à la poursuite des efforts déployés bilatéralement entre Israël et les Palestiniens.

四方伙伴决心对这次会议其后任何三会议采取积极后续行动,并对以色列巴勒斯坦人之间正在方式开展持续努力采取积极后续行动。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, la Mission a entrepris de demander à plusieurs États Membres s'ils seraient prêts à fournir aux parties l'appui financier dont elles ont besoin, soit directement, soit en alimentant un fonds d'affectation spéciale géré par l'ONU.

此同时,特派团正在几个会员国交涉,看它们是否准备方式或通过一个由国管理信托基金,向方提供必要财政支助。

评价该例句:好评差评指正

En vue de lui donner un caractère universel, elle travaille activement sur un plan tant bilatéral que multilatéral pour assurer l'adhésion de l'Inde, du Pakistan et d'Israël au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires.

为了使所有国家普遍加入《不扩散条约》,俄罗斯两种方式积极展开工作,设法使印度、巴基斯坦以色列作为无核武器国家加入《条约》。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, la Finlande échange des renseignements avec d'autres États tant sur le plan bilatéral que sur le plan multilatéral, par l'intermédiaire de l'Union européenne, et notamment d'Europol, et d'Interpol.

芬兰不但方式通过欧盟,包括欧洲刑警组织国际刑事警察组织方式同其他国家交换情报,防止犯下恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark reconnaît que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur leur territoire. Aussi envisage-t-il d'aider ces États directement ou sous le couvert des instruments de l'Union européenne.

丹麦认识到有些国家在其境内执行安全理事会第1540号决议各项规定,可能需要援助,丹麦将考虑方式,或者酌情通过欧洲工具来提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a élaboré un projet général visant à coordonner et gérer les contributions des donateurs souhaitant fournir un appui autrement que dans le cadre d'arrangements bilatéraux et il procède à des évaluations en matière de recrutement, de gestion des contrats et d'exécution des tâches.

开发计划署已拟定一个总括项目,协调管理捐助者安排以外其他方式提供捐助,以及进行征聘、同管理工作评价。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'essentiel de cette aide ait été fourni dans le cadre d'arrangements bilatéraux, nous avons également augmenté nos contributions au système des Nations Unies, notamment au Programme alimentaire mondial, à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires.

虽然这种援助主要是方式提供,但我们也增加了给国系统,包括世界粮食计划署、国粮食及农业组织中央应急基金捐款。

评价该例句:好评差评指正

Les pays donateurs et les pays bénéficiaires pourront ainsi aborder le problème de la traite d'une manière qui ne soit pas purement bilatérale, en reconnaissant qu'en raison de son caractère transnational, la traite ne peut être réprimée efficacement que par la coopération internationale en matière de justice pénale.

全球方案旨在使原籍国、过境国目的地国能够制订共同战略并采取实际行动,打击贩运人口活动,由于认识到贩运人口是一种跨国性活动,只有通过国际作才能制订出实际而有效司法对策,该方案将力求增强捐助国受援国跨越纯办法方式处理共同问题能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, des initiatives récentes répondent à la volonté de remédier aux lacunes actuelles à cet égard en resserrant la coopération entre les mécanismes de surveillance et entre les institutions, à l'échelon bilatéral et de manière coordonnée, le Forum de la stabilité financière étant l'exemple le plus évident d'un arrangement de coopération entre les principaux organes mondiaux de surveillance, les autorités nationales et les autres organismes de contrôle.

因此,最近举措特点是愿意通过加强监督机制机构作,协调方式来弥补这些差距,其中金融稳定论坛是全球主要监督机关、国际当局其它管理机构作出作安排最明显例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Depuis l'établissement des relations diplomatiques bilatérales il y a 46 ans, les liens entre les deux pays se sont développés de manière saine et paisible, a estimé Mme Xu, qui a effectué une visite au Rwanda du 24 au 26 juin.

6月24日至26日访问卢旺说,自46年前双边以来,两国健康与和平方式发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接