有奖纠错
| 划词

Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.

然而,更担忧是,也出现一些情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果所引起这种反应,引了一些重要倡议。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认为,第二次评估结果既有“感到鼓舞地方也有地方”。

评价该例句:好评差评指正

L'un des motifs d'insatisfaction qu'il avait relevé concernait les méthodes de travail de l'Assemblée générale.

他指出一个之处就是大会工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.

在经过几年之后,裁军和不扩散领域看又露出了新芽。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit redoubler d'efforts pour mettre un terme à cette situation dramatique.

联合国必须加紧努力解决这一非常情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.

另外,是缔约国未提供有关此类案件具体资料。

评价该例句:好评差评指正

Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.

到目前为止,这一回应是

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.

这似乎结果可能有三个理由。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.

过去几天里,我听到了一些非常鼓舞发言,但也有一些相当发言。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.

不过,并非一切事情一直都是

评价该例句:好评差评指正

C'est décevant, car la Serbie ne respecte pas ses engagements européens.

就塞尔维亚恪守其欧洲承诺而言,这是

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.

尽管不时有明显事情,但趋势是可喜

评价该例句:好评差评指正

Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.

这是一种非常事态发展,不能让它继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ce traité ne soit pas officiellement entré en vigueur.

是,全面核禁试条约仍未正式生效。

评价该例句:好评差评指正

La lente adhésion au système de garanties renforcé est une source de déception.

遵守得到加强保障制度国家数目增长缓慢,这是一件事情。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement décevant que trois de ces États soient des États dotés d'armes nucléaires.

特别感到是,这些缔约国中有三个是核武器国家。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.

该方案现在汇报了其重要、但调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est décevant qu'aucun avis commun n'ait vu le jour sur le sujet.

但是,是,在这个问题上没有出现共同意见。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme nous le savons, les résultats se sont tous avérés décevants.

然而,如我们所知,它们结果都证明是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentadécagone, pentadécane, pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate, pentadiol, pentaèdre, pentaérythritol, pentafluoro, pentafluorure, pentafluoruré, pentagonal, pentagonale, pentagone, pentagonite, pentagrille, pentahalogéno, pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.

1986年结束时,就业方面报告所示情况是

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘生活方式,从本质上来说,这种生活方式本身就是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous avons été tous les deux déçus par nos pères… Très déçus.

“例如,我们都有非常父亲… … 极其

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

,我知道,这是。但在威金坟墓中发现头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.

上周在巴黎表现红军必须确保他们晋级资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

Une bonne nouvelle pour les Bleus, mais aussi une déception.

对于蓝军来说,这是个好消息,但也是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

在 400 米自由泳比赛中取得成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les critiques évoquent une sélection globalement assez décevante… Et l’heure est ce matin aux pronostics !

评论家唤起了一个整体相当选择...今天早上是时候进行预测了!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis à ce que l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et décevant, la petite phrase venait ajouter, amalgamer son essence mystérieuse.

此外,奥黛情中有所欠缺、有所地方,那个乐句也会来加以弥补,注入它那神秘精髓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !

好吧,仅仅因为是大品牌肥皂赞助了他们......是,无论如何,这是一个解释!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来法律麻烦和共和党中期选举,别是朗普主义候选

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Mais déception: la pièce n'est pas parfaitement identique.

是:零件并不完全相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月

La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.

移动中共和国希望将自己投射到未来,而不会浪费时间重复资产负债表。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.

据他介绍,这些" " 结果是一个关注问题并建立优先改革机会。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Au risque de décevoir, et de faire le jeu de ceux qui rêvent de le voir échouer.

冒着风险, 并让那些梦想看到他受益。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J’avais aussi envie de parler de ce que nous voyons, de l’amour, souvent virtuel, et de la politique, toujours décevante.

我也想谈谈我们所看到, 爱, 往往是虚拟, 和政治, 总是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

Le géant anglo-néerlandais a pris cette décision après une première série d’explorations jugée décevante dans l’Arctique nous dit Myriam Berber.

ZK:Myriam Berber说,这位英荷巨头在北极进行了一系列被认为勘探之后做出了这一决定。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Comme s'il était étrange d'imaginer un démarrage en douceur, comme s'il était bien étonnant, presque décevant, qu'on puisse démarrer lentement.

就好像想象一个软启动是很奇怪,就好像一个可以缓慢启动是非常惊讶,几乎是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Le fondateur de Facebook reconnaît une erreur d'analyse en ayant trop investi après la pandémie, et pointe des performances financières décevantes.

Facebook 创始在大流行之后承认了一个分析错误,并指出了财务业绩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentathlon, pentathlonien, pentatome, pentatonique, pentatriacontane, pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接