La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.
本公司位于驰名中外人间仙境蓬莱阁附近。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’avais déjà commencé d’explorer avec ces tressaillements de respect et de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert devant moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c’était seulement en tant qu’ami de Gilberte.
如果说已经带着尊敬和欢乐的战栗探索这个出人意外地向
敞开大门(昔日是关闭的)的仙境的话,那么
的身份仅仅是希尔贝特的朋友。
Dans cette commune à la lisière de l'Espagne, Geneviève a été la première à signaler l'existence de cette féerie scintillante, comme un rituel, visible chaque soir du printemps à l'automne, quelques secondes seulement après le coucher du soleil.
- 在西班牙边缘的这个小镇,Geneviève 最先报道了这个闪闪发光的仙境的存在,就像种仪式,从春天到秋天的每个晚上都可见,仅在日落后几秒钟。
Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .
里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上些平庸的没有出处的陈词滥调,诸如" 梦
般朦胧的时刻" ," 仙境
般美妙的灯光" 。
Une notion qu'on trouve d'ailleurs dans le roman « Alice au pays des merveilles » , ou plus exactement dans la suite d'Alice, « De l'autre côté du miroir » : tous les jours de l'année sauf un sont donc des non-anniversaires.
们在小说《爱丽丝梦游仙境》中也发现了这
概念,或者更准确地说,在《爱丽丝梦游仙境》的续集《爱丽丝镜中奇遇记》中也发现了这
概念:因此,
年中除了
天之外的所有日子都不是生日。