有奖纠错
| 划词

Notre chambre, c’est plus spacious que 2 chambres doulbes.

房间要比两间双人间宽敞多。

评价该例句:好评差评指正

Bonsoir, Mademoiselle. Je voudrais une chambre à un lit.

晚上好,小姐。想要一个单人间

评价该例句:好评差评指正

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上饱和,爱是人间饱和。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .

从前,人间有个关嫦娥说。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit .

你好,想预订一个单人间

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.

本公驰名中外人间仙境蓬莱阁附近。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.

们想要一个双人间

评价该例句:好评差评指正

La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.

亦见人间直接描述。

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

世界发生了一幕人间惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.

武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de Terre, en Belgique, avec le triage de journaux et de vieux vêtements, est significatif.

比利时“人间大地”动员极端贫困者回收旧报纸和旧衣服,是一个很好范例。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.

非洲最近历史充斥着巨大人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.

人间天堂可以在瞬息之间变成废墟。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

加沙人民来说,人间灾害在继续。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.

可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne parlent pas de dialogue interougandais.

他们不谈卢旺达人间对话。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.

它是肆无忌惮,造成了空前规模人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.

与此同时,贫富人间鸿沟在继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.

加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。

评价该例句:好评差评指正

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活在人间地狱之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣乐剧 巴黎首演原声带

Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?

谁敢用这名讳?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.

所有这一切沐浴在热烈阳光里,给人一种天堂感觉。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. Pour une personne.

我要一房,请给我一

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?

“你回到就是为了替我打扫房?”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.

在马奈出现一个世纪前,弗拉戈纳尔通过自然景观,将贵族情会面理想化。

评价该例句:好评差评指正
意义

En vous attendant dans ce véritable paradis tropical, je savoure une rafraîchissante noix de coco.

我在这个热带天堂里等待大家,还美滋滋地喝了一个椰子。

评价该例句:好评差评指正
意义

Servis avec une persillade, c’est un vrai délice !

配上香芹大蒜油醋汁,这真是美味!

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因为迷路而降落

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.

那您得预订一套带加床

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et d'ailleurs quand on utilise le mot rencard, c'est plutôt rendez vous amoureux.

此外,当我们使用rencard时,主要是爱约会。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un rendez-vous en français, c'est pas nécessairement romantique.

法语中约会不一定是情

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est plus avec vos amis, avec votre famille, mais pas au travail.

更多用于朋友、家,不用于工作场合。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je dirais 49, mais j'habite à 2. Ah vous êtes deux, d'accord.

大约49平方米,但我住是两。哦,你们是两个人,明白了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B Non, je n'ai pas réservé. Je voudrais une chambre individuelle.

没有!请给我一个单

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

S Je suis désolé,monsieur,mais il n'y a plus de chambre individuelle.

对不起,先生!现在单已住满了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà donc cet enfer sur la terre, dont je ne pourrai sortir !

“这儿就是进去就出不来那座地狱了!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Où qu'ils soient dans le monde, ces orfèvres du goût enrichissent notre terroir.

不论在世界上哪个地方,这些追求至味厨师都丰富了我们风土。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.

唐太斯小心地扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙杰作。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme toute l’histoire de sa vie ?

水波会不会有一天把那本记载着他全部生活经历手稿带到呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.

在这种地方,即使不曾有过绑架,也会有人创造出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接