有奖纠错
| 划词

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、人类精神病理角度看,我们确处在一个极度变化不定局势之中。

评价该例句:好评差评指正

L'État brésilien confère à la culture une importance anthropologique et sociologique.

对于巴西政府来说,文化具有人类特征。

评价该例句:好评差评指正

1950 «La notion de la personne », in Sociologie et Anthropologie.Paris: PUF.

(中译本,«人观念»,收于人类论文选集,上海 : 上海人民出版社。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux sujets d'étude au premier niveau comprennent l'économie, la sociologie, l'anthropologie, la psychologie et la science politique.

培训方案第一级核心习单元包括经济人类、心理政治科

评价该例句:好评差评指正

Soucieux d'empêcher la consommation de drogue dans les écoles, le Gouvernement a mis en place des programmes d'éducation sanitaire, d'éducation civique et morale, de physiologie et de sociologie.

为防止校出现吸毒现象,政府执行了关于卫生教育、公民道德教育、人类生理等问题方案。

评价该例句:好评差评指正

Sur les plans sociologique et anthropologique, on pourrait la décrire comme un phénomène que l'on invoque pour expliquer le malheur en l'attribuant à l'influence maléfique d'une personne, appartenant ou non à la communauté.

人类角度看,描述为用来解释灾祸一种现象:人们把灾祸归因于社区内部或外部某人邪恶影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude a révélé qu'un travail se fait déjà dans ce sens dans certaines facultés telles que la faculté des sciences agronomique, la faculté des lettres arts et sciences humaines (département de philosophie et de sociologie anthropologie) etc.

从这项研究中以看到,在一些系里已经做了这方面工作,如在农科系,文人文科系(哲人类专业)等。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces projets qui ont une stratégie de recherche pluridisciplinaire font appel à des chercheurs appartenant à toutes sortes de disciplines comme l'anthropologie, la sociologie, l'écologie et l'économie environnementale et à des scientifiques de 17 pays différents des Amériques.

许多这类项目研究战略都是多部门,由来自各不同领域研究人员参与,例如人类、生态环境经济等,另有来自美洲17个国家家参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité international de bioéthique se compose de 36 spécialistes de très haut niveau dans leur spécialité - médecine, biologie, génétique, droit, philosophie, sciences sociales et humaines - venus de toutes les régions du monde, qui ont été nommés par moi à titre individuel.

国际生物伦理委员由各区域医、生物、遗传、法律、哲人类等领域36名最高级别专家组成,这些专家由我任命,均以个人身份任职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

做?

C'est étudié sociologiquement et anthropologiquement parlant.

学角度研究。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant les sciences humaines comme la sociologie, l'anthropologie ou l'histoire donc, connaissent une difficulté que les sciences naturelles, qu'on appelle parfois les sciences « dures » , n'ont pas.

然而,文科学,如学或历史学,正在经历自然科学(有被称为“硬”科学)所没有的困难。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si je pense à cela, c'est parce que ça te permettrait de faire le lien entre tes deux domaines de spécialité. La cosmosociologie a une structure beaucoup plus mathématique que la sociologie humaine.

我这想是因为能把你的两个专业结合来,宇宙来呈现出更清晰的数学结构。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Il y a certes une condition des femmes, qui est planétaire d’ailleurs, et qui est la sujétion des femmes par rapport aux hommes qui est une donnée, vous le savez, anthropologique, sociologique, politique majeure dans le monde entier.

当然妇女有一个条件,这是全球性的,就是女对男的服从,这是一个既定的事实。您知道,学、、政治学,这是整个世界的一个既定事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接