有奖纠错
| 划词

On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'État se justifiait par le fait que celui-ci personnifiait l'État lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à l'immunité d'autres représentants de l'État.

例如,有争辩说,国际元首豁免依据是他作为国家身份,而这一依据不能用来说明其他官员豁免理由。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de susciter un intérêt accru pour les questions sociales et de favoriser la participation aux élections, de promouvoir la «personnalisation des compétences et des responsabilités» et de lutter contre la subordination excessive des autorités locales aux partis politiques.

上述改革是为了扩大社趣和选举频,“使职权和责”,同时抵消地方当局对政党过分依附。

评价该例句:好评差评指正

3 Quant à l'argument relatif à la nécessité de protéger la société du danger que représente un véhicule automobile, le conseil de l'auteur fait valoir que l'État aurait pu respecter l'obligation relative à l'identification de l'auteur de l'infraction en établissant l'identité du conducteur du véhicule au moment de l'infraction, en faisant intervenir deux véhicules de police, l'un équipé du radar, l'autre chargé d'immobiliser le véhicule, pratique utilisée aujourd'hui par la police espagnole.

至于保护社以免受机动车辆危害论点,提交律师解释说,缔约国可在发生违法行为时确定驾驶身份从而履行将违法行为义务,即象目前西班牙警察做法一样,使用两部警车,一部装备雷达,第二部拦阻违法车辆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

La République, c’était trop théorique, il fallait que les gens personnifient la République.

共和國太過理們必須將共和國

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À dose élevée, il engendre des troubles mentaux : dépersonnalisation, paranoïa, psychose.

在高剂量下,它会导致精神障碍:去,偏执狂,精神病。

评价该例句:好评差评指正
海周二课

Il peut y avoir des phénomènes simples de se sentir, d'avoir l'estime de soi qui va baisser, à des phénomènes de dépersonnalisation et à des phénomènes d'effondrement.

可能会有简单的感觉现、自尊心下降的现、非和崩溃现

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Car ce que montre et exacerbe les primaires, c’est la personnification et la mise en avant de politiques pris dans des luttes de pouvoir internes à leur camp et cherchant à se distinguer à tout prix de leur voisin.

初选所显示和加剧的是陷入其阵营内部权力斗争的政客的和提出,并试图不惜一切代价将自己与邻居区分开来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接