Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.
当他回到亲生身边时他已经准备好成为领袖了。
À Saint-Marin, la divulgation publique des documents relatifs à l'adoption, et, partant, d'informations concernant les parents naturels d'enfants adoptés, est régie par des règles obéissant au principe de prudence, qui semblent recueillir un consensus général.
在圣马力诺,普遍同意制订审慎的条例来管制公开透露收养证书以及被收养儿童亲生资料的行为。
Lors d'un récent jugement rendu par un tribunal de district, une ordonnance d'adoption a été prononcée aux termes de laquelle un enfant timorais a été adopté par une ressortissante étrangère, avec l'accord des deux parents naturels de l'enfant.
一家地区法院最近做出了裁决,并签发了领养令,根据该领养令,一名非帝汶国民在孩子亲生同意的情况下领养了一名帝汶儿童。
Les enfants qui ont un parent ou les deux et qui sont adoptés par un assuré ont droit à l'assurance-maladie si leurs parents, en raison de leur état de santé ou pour d'autres raisons, ne peuvent prendre soin d'eux et subvenir à leurs besoins.
受保人领养单亲或双亲的儿童,若儿童的亲生
由于健康状况或其他原因无法照管和支持被领养的儿童,儿童即有权享有健康保险。
À ce propos, l'État partie devrait veiller à garantir la pleine application des dispositions de l'article 7, y compris le droit de l'enfant de connaître dans la mesure du possible ses parents, eu égard aux principes de la non-discrimination (art. 2) et de l'intérêt supérieur de l'enfant (art. 3).
在这一方面,缔约国应当确保根据不歧视的原则(第2条)和儿童最高利益的原则(第3条)全面实施第7条的规定,其中包括尽可能让儿童知道自己的亲生。
Dans ses grandes lignes, l'adoption suppose que le candidat fasse la preuve de moyens financiers lui permettant de pourvoir aux besoins de l'enfant et fournisse un motif valable d'adoption, outre le consentement des parents naturels en personne en fonction duquel l'adoption pourra effectivement prendre effet et sera permanente.
一般地说,为了领养,申请人必须征求亲生本人的同意,在亲生
确实认为可以永久性领养的情况下,还需要证明领养孩子所需的经济能力,以及领养孩子的适当动机。
Il conviendrait de porter une attention particulière à la lutte contre la discrimination à l'encontre des enfants d'ascendance africaine ainsi qu'aux enfants nés hors mariage en adoptant les mesures nécessaires pour veiller à ce que leur intérêt supérieur soit pris en compte dans les décisions relatives à leur garde et qu'ils portent le nom de leurs parents biologiques.
应当特别注意消除对非洲裔和非婚生儿童的歧视,为此可以采取措施,保证有关这些儿童监护权的决定要顾及其最大利益,并保证这些儿童能够继承其亲生的姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc il a les figures d'attachement, comme on dit, principales, qui vont être ses parents ou en tout cas ceux qui vivent dans son quotidien, parents, parents adoptants, beaux-parents, globalement ceux qui le guident dans son quotidien.
因此,他拥有主要依恋对象,即通常所说
父
, 或者至少是那些与他日常
活息息相关
人,包括亲
父
、养父
、继父
等,总体而言,这些人在日常
活中引导着他。