有奖纠错
| 划词

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

评价该例句:好评差评指正

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接处。

评价该例句:好评差评指正

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

评价该例句:好评差评指正

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

评价该例句:好评差评指正

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产统不是联机交接处理统。

评价该例句:好评差评指正

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平交接权力的研究报告。

评价该例句:好评差评指正

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

两个机构正密切合作,确保顺利交接

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接一特殊状况并未使情况有改变。

评价该例句:好评差评指正

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

度下,现已连续三次完成权力交接

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

评价该例句:好评差评指正

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总统交接了主席职务。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

评价该例句:好评差评指正

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

评价该例句:好评差评指正

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

评价该例句:好评差评指正

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

评价该例句:好评差评指正

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Il est l'heure du passage de relais entre les Jeux olympiques et paralympiques.

奥运会和残奥会的交接时间到了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il est l'heure du passage de relais entre les Jeux Olympiques et les Jeux Paralympiques.

现在是奥运会和残奥会之间的交接时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est mieux ainsi. Bien, est-ce qu’on peut passer le relais ?

“这样是比较好。那么,我们可以交接了吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.

“好像是护航交接时出的一点误会,没什么事的。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Le premier décembre, c’est le transfert de pouvoir.

十二月一日是权力交接日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Une mise en scène pour la remise des corps des 4 otages.

四名被扣押者遗体的交接仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La passation de pouvoir avec J.Castex vient d'avoir lieu.

与 J.Castex 的权力交接

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2024年1月合集

Dans son allocution lors de la passation de pouvoir avec Elisabeth Borne.

在与伊丽莎白·博恩权力交接期间的讲话中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

En sortant de la station, elle vit cette place où s'était déroulée une heure plus tôt la cérémonie de transfert.

走出入口站的大门时,她看到了一小时前举行过威慑控制权交接仪式的露天会场。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

Il demande justement à Paul Biya « d'organiser une passation de pouvoir pacifique » .

他要求保罗·比亚“组织一次和平的权力交接”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Depuis lors, la cérémonie de remise, aussi fastueuse qu’un couronnement, n’a pas changé.

从那时起,像加冕典礼一样奢华的交接仪式没有改变。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Après la passation de pouvoir, il réfléchit déjà à la suite.

权力交接之后,他已经在思考接下来的事情了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle s'est rendue à l'hôtel Matignon il y a une heure pour la passation de pouvoir.

一个小时前,她去了马蒂尼翁酒店进行权力交接

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Vendredi, cour de Matignon, c'est la passation de pouvoirs, il est 17 heures 26.

星期五,马蒂尼翁庭院,权力交接,时间是下午 5 点 26 分。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2024年1月合集

Et comme le veut la tradition, Gabriel Attal a été accueilli par Élisabeth Borne pour cette passation de pouvoir.

按照传统, 加布里埃尔·阿塔尔 (Gabriel Attal) 因此次权力交接受到了伊丽莎白·博恩 (Elisabeth Borne) 的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

En direct du Trocadéro, voilà la troisième partie de la présentation de Paris 2024, de cette passation de pouvoirs entre Tokyo et Paris.

现在是来自夏乐宫的转播,这是2024巴黎奥运会介绍的第三部分,介绍东京和巴黎之间的交接

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, vivement, en se disant qu’elle se couvrirait au relais, elle enleva tout, la corde, la chemise, si fiévreuse, qu’elle aurait arraché la peau, si elle avait pu.

这时她一面想可以等到交接站时再围上衣服,一面把绳子、衬衣统统扯掉了,如果可能的话,她真想连肉皮也剥去一层。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À Jean-Bart, Catherine roulait depuis une heure déjà, poussant les berlines jusqu’au relais ; et elle était trempée d’un tel flot de sueur, quelle s’arrêta un instant pour s’essuyer la face.

在让-巴特矿,卡特琳往交接站推斗车已经来回跑了一个小时。她汗流浃背,浑身透湿,不能不稍停片刻,揩一揩脸上的汗水。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Lorsqu’on sait la complexité des techniques mordernes, et combien l’éonomie mondiale rend aujourd’hui les nations solidaires, on comprend qu’il n’y ait plus place pour les nations orgueilleuses et repliées sur leur passé.

人们一旦交接了现代技术的复杂性并清 楚了世界经济目前使各国之间多么紧密,就会明白,在这个世界上,那些夜郎自大,固步自封的民族是没有位置的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Une cérémonie de passation entre le 2e et 3e groupe de détection de l'assistance chinoise a été organisée, le matin du 18 janvier sur leur siège de mission en Sierra Leone.

1月18日上午,第2和第3中国援助探测小组在塞拉利昂的任务总部举行了交接仪式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接