有奖纠错
| 划词

Le CIDPM exécute de nombreux projets pour le compte d'autres organisations internationales.

中心的许多项目是由其他际组织交办的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être à la hauteur des tâches que nous ont confiées nos chefs d'État et de gouvernement.

我们必须奋起迎接我们各家元首和政府首脑交办的任务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ses Statuts et à ceux de ses États membres, la Cour a également répondu dûment à cette demande.

根据对际刑院及其成员束力的《》,际刑院也得当地对此项交办任务作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Sa mission est de donner un avis sur les questions que le Prince lui soumet touchant aux intérêts supérieurs de l'État.

枢密院的使命是就亲王交办的对家利益有重大影响的问题提出咨询意

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les coprésidents à continuer de jouer un rôle moteur dans nos activités de mise en œuvre intégrale du mandat conféré par le Sommet.

我们鼓励两主席继续发挥领导作用,带领我们开展工作,充分执行世界首脑会议交办的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de liaison de Jakarta assurera la liaison dans différents domaines (affaires militaires, sécurité, échanges commerciaux et questions humanitaires) et s'acquittera de toute autre fonction que pourra lui confier le Siège.

雅加达联络处将负责军事、安和人道主义事务的联络工作,又负责总部直接交办的各项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le programme «Direction exécutive et politique générale» englobe à la fois la gestion du secrétariat et les fonctions à assumer face aux tâches définies par la Convention et la Conférence des Parties.

行政管理和政策(行政领导和管理)方案承担秘书处管理以及《公》和缔方会议交办任务的组织责任。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son Statut, la Cour est saisie de trois affaires qui lui ont été renvoyées par des États et d'une affaire qui lui a été renvoyée par le Conseil de sécurité.

按照《》的定,际刑院正在审理由家提交的三个案件和由安理事会交办的一个案件,而且正在分析往来信件,以便确定是否开始对其他案件展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats prévoyaient divers délais et modalités de paiement: certaines sommes devaient être versées dès la présentation des documents d'expédition, et d'autres deux ans ou plus après la date de l'expédition ou de la mise en service.

所涉交有多种付款条件,付款日期为出示发货单证日期至发货日期或交办日期之后二年或更长时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons toutefois conscients du fait que, malgré sa réponse positive à ces demandes, la Cour ne sera pas capable de poursuivre qui que ce soit tant que les États concernés n'auront pas remis les individus mis en accusation par la Cour.

不过,我们依旧认识到,尽管刑院已经积极应对了这些交办任务,但际刑院将无法起诉任何人,直至有关家交出被际刑院起诉的人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a salué le dynamisme et l'efficacité avec lesquels le Bureau s'est acquitté des mandats qui lui ont été confiés lors de la dix-neuvième Réunion ministérielle, notamment l'organisation de l'exercice militaire de maintien de la paix « BIYONGHO 2003 », l'entrée en vigueur du Protocole relatif au COPAX et l'organisation de la vingtième Réunion ministérielle.

委员会赞扬主席团积极有效地完成了第十九次部长级会议交办的任务,特别是举办代号为“Biyongho 2003”的维和军事演习、推动《中部非洲和平与安理事会议定书》生效和召开第二十次部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接