有奖纠错
| 划词

La Commission a prié le Gouvernement de fournir des informations complètes sur le travail souterrain dans les mines qu'elle réalise à Malte.

委员会要求马耳他政府马耳他可能存的矿山井下工作的全面情况。

评价该例句:好评差评指正

À élaborer et à réaliser plus tard, à hautes performances et faible, en plein air pour les différents modèles de machines de forage souterrain dans le même temps, la fourniture de pièces détachées.

以研制生产最新型,高性能,低消耗,露天井下各种型号钻孔机械为主,同时可应配件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a approuvé une liste des emplois et professions (postes) comportant des conditions de travail dangereuses ou pénibles et des travaux souterrains pour lequel le recours à la main-d'œuvre féminine est interdit.

内阁部长批准了涉及危险或困难工作条件以及禁止使用女工从事井下工作的工作和职业(岗位)清单。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, il est permis d'employer des femmes sous terre quand elles ne font pas un travail physique, quand elles exercent des fonctions de supervision ou fournissent des services sociaux, sanitaires ou médicaux.

有些情况下,允许妇女从事不涉及体劳动的井下工作,比如作为管理人员或社会及医务工作者,或者往返于矿井和地面而不从事体劳动的工作。

评价该例句:好评差评指正

À moins que le Code n'en dispose autrement, il est interdit d'employer des femmes pour des travaux accomplis dans des conditions pénibles ou dangereuses, dans des tunnels souterrains, dans des mines ou pour d'autres travaux souterrains.

根据《劳工法》第241条,除非另有规定,否则禁止分派女工条件艰苦或有害健康的工作场所工作,或井下巷道或矿井工作或从事其他形式的地下工作。

评价该例句:好评差评指正

L'article 177 du Code du travail interdit le recours à des personnes mineures pour des travaux pénibles ou souterrains, un emploi supposant des conditions de travail nocives ou susceptible de compromettre leur santé ou leur développement moral.

《劳动法》第177条禁止使用未成年人从事繁重工作或井下工作、有害工作条件下工作,或可能损害其健康或道德发展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 7, une personne peut travailler à partir de l'âge de 15 ans, sauf pour effectuer un travail souterrain ou dans une mine, pour lequel le travailleur doit avoir 18 ans révolus et présenter un bon état de santé.

根据《劳资关系法》第7条,年满15岁的个人可以受雇;而对于井下和采矿工作,雇员年满18岁,身体健康状况良好。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur, qui est membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT), a signé des conventions de protection de la femme, notamment la Convention no 103 concernant la protection de la maternité et la Convention no 45 concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains.

厄瓜多尔作为国际劳工组织成员国签署了保护妇女的各项公约,例如关于孕妇保护的第103号公约和关于各种矿场井下劳动使用妇女的第45号公约。

评价该例句:好评差评指正

La liste des travaux associés à des conditions de travail pénibles ou dangereuses, des professions (postes) et des activités souterraines pour lesquels le recours à des travailleurs âgés de moins de 18 ans est interdit est approuvée par le Cabinet des ministres.

内阁部长批准了禁止使用18岁以下工人从事的涉及危险和艰苦工作条件的工作、职业(岗位)和井下工作清单。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et l'Australie (où l'extraction du charbon est à l'origine d'une bonne part des émissions fugitives) ont indiqué que le passage, impulsé par le marché, de l'extraction souterraine à l'extraction à ciel ouvert a contenu, voire réduit, les émissions fugitives de CH4 provenant des charbonnages.

美国和澳大利亚(煤矿开采占散逸性排放量的大部分)都表示,市场驱动的井下开采朝露天开采转变的情况遏制或减少了煤矿开采行业的散逸性CH4排放量。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut faire travailler des femmes dans des mines souterraines, ni dans des emplois qui exigent des niveaux d'intensité physique de catégorie IV selon la définition donnée par l'État, ni leur demander de se livrer à d'autres activités proscrites dans le cadre de leur travail.

禁止安排女职工从事矿山井下、国家规定的第四级体劳动强度的劳动和其他禁忌从事的劳动。

评价该例句:好评差评指正

Les employés âgés de moins de 18 ans ne peuvent pas être affectés à des travaux qui exigent avant tout une dépense physique pénible, à des travaux souterrains ou subaquatiques, ni à des travaux qui pourraient avoir des effets nocifs sur leur santé ou mettre leur vie en danger.

不得指派年龄不足18岁的雇员从事强体劳动、井下或水下工作,或从事有害于健康或有生命危险的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les employés âgés de moins de 18 ans et les femmes ne peuvent pas exercer un emploi qui consiste principalement en un travail physique pénible, en travaux souterrains ou subaquatiques, ou en travaux susceptibles d'avoir un effet préjudiciable sur la vie et la santé, comme le détermine la convention collective.

根据集体劳资协议,不得指派未满18岁的雇员和女雇员从事基本上属于重体劳动的工作、井下工作、水下工作、或有生命危险或有害于健康的工作。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'ancienne approche basée sur l'interdiction totale faîte aux femmes de descendre dans les mines, les normes modernes soulignent l'évaluation et la gestion des risques et prévoient des mesures de prévention et de protection des mineurs, indépendamment de leurs sexes, qu'ils travaillent dans des mines en surface ou souterraines.

与全面禁止任何女职工从事井下工作的旧规定相反,现代标准强调风险评估和风险管理,并为矿工足够的预防和保护措施,不分男女,无论他们地面还是井下工作。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, il constate que la plupart des refroidisseurs des mines utilisés au cours de la dernière décennie étaient à base de HFC-134a ou d'ammoniac (R-717), même si certains systèmes récemment mis au point recourent à l'eau (R-718) comme réfrigérant dans un système de vaporisation instantanée par compression-détente sous vide pour obtenir du coulis de glace.

这方面,它指出虽然一些近期研发出来的系统以水(R-718)作为真空蒸汽压缩快速循环中的制冷剂来直接生产冰浆,但过去十年来,大多数的井下制冷机组使用的都是HFC-134a 或氨(R-717)。

评价该例句:好评差评指正

La protection de la santé de la mère est assurée par un large réseau d'institutions médicales spécialisées, l'interdiction d'employer les femmes pour des travaux souterrains et des travaux accomplis dans des conditions pénibles et nuisibles pour la santé, l'affectation des femmes enceintes à un travail qui correspond à leurs particularités physiologiques et à leur état de santé, etc.

保护母亲健康方面采取的措施包括:建立广泛的专门医疗机构网络,禁止让妇女从事矿山井下作业,禁止让妇女繁重和有害健康的生产部门工作,确保孕妇符合其生理特点和健康状况的条件下工作,等等。

评价该例句:好评差评指正

La Papouasie-Nouvelle-Guinée a également ratifié 24 conventions de l'OIT. Celles qui se rapportent le plus aux femmes sont la Convention sur les travaux souterrains (femmes) (no 45) et la Convention concernant la politique de l'emploi (no 122), les Conventions concernant la protection de la maternité (révisée) (no 103), concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession (no 111), concernant l'égalité de rémunération (no 100) et concernant l'âge minimum (no 138).

巴布亚新几内亚还批准了国际劳工组织(劳工组织)的全部24项公约,其中与妇女关系最为密切的有《妇女井下作业公约》(第45号)、《就业政策公约》(第122号)、《保护生育公约》(修订版)(第103号)、《消除就业与职业歧视公约》(第111号)、《同工同酬公约》(第100号)、《准予就业最低年龄公约》(第138号)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi celles-ci, la Convention 100 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale, la Convention 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, la Convention 103 concernant la protection de la maternité et la Convention 45 concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories, et fait régulièrement rapport à l'OIT sur l'observation des obligations découlant de ces Conventions.

《各种矿场井下劳动使用妇女公约》(第45号公约)、《男女工人同工同酬公约》(第100号公约)、 《保护产妇公约》(第103号公约)和《就业和职业歧视公约(歧视公约)》(第111号公约)。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 241 du Code du travail, il est interdit d'utiliser des femmes pour des travaux accomplis dans des conditions pénibles et nuisibles, ainsi que dans des tunnels souterrains, des mines et d'autres travaux souterrains; en général, on permet temporairement à des femmes de travailler sous terre lorsqu'elles n'accomplissent pas un travail physique, mais exercent des fonctions de supervision ou fournissent des services sociaux, sanitaires ou médicaux; il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les normes établies.

《劳工法》第241条规定:“禁止分派女工到条件艰苦或有害健康的地方、或井下巷道或矿山工作,或者分派其他井下工作;作为一条规则,妇女可以特定阶段从事某种不涉及体劳动的井下工作,比如作为管理人员和医务工作者下井工作,或者从事需要往返于井下和地面而不涉及体劳动的井下工作;不得雇用妇女举或携带超过规定重量限度的负荷。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tribo-électricité, tribo-électrique, tribolite, tribologie, triboluminescence, tribomètre, tribométrie, tribophysique, tribord, tribordais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Mais il y a des hommes au fond, camarades !

“同志们,井下还有人哪!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.

在狭窄的舱内,程心感觉他们像古代被困在井下的矿工。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y a des hommes au fond, dit Étienne. Fais-les sortir.

井下有人吧,叫他们上来。”艾蒂安说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est par ici, qu'est descendu Robert de Joly en 1935, le découvreur de la grotte.

1935 年,该洞穴的发现者罗伯特·德乔利 (Robert de Joly) 正通过这口井下来的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! dans ces conditions, tout se pardonnait, personne ne pouvait lui jeter la pierre.

那么好吧!既然如此,一切都成章的,没有人好意思对她落井下石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors pour survivre, on s'équipe de grisoumètres et de lampes de sûreté, et l'aération des puits est maximisée.

为了生存,矿工们都配备了瓦斯探测器和安全灯,井下通风也达到了最大化。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était Bataille, le doyen de la mine, un cheval blanc qui avait dix ans de fond.

匹白马,名叫“战斗”,矿里最老的一匹马,已有十年井下工龄了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Je vis dans la cage de l’escalier la lumière projetée par la bougie de maman. Puis je la vis elle-même, je m’élançai.

我看到楼梯井下烛光摇曳,那我母亲秉烛上楼,接着我看到了妈妈,我扑上前去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y en avait de la veille une petite provision. Chaque matin, d’habitude, on les descendait, tout coupés sur la mesure de la couche.

这些坑木头天剩下的,一般,每天早晨都要往井下送一些掌子面尺寸锯好的坑木。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Désormais, elle paierait le boisage à part, au mètre cube de bois descendu et employé, en se basant sur la quantité nécessaire à un bon travail.

今后公司对坑木标准工作需要量和实际运到井下应用的每立方米数另行付款。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deneulin, las d’avoir passé, la veille, une partie de la journée au fond, ronflait, le nez contre le mur, lorsqu’il rêva qu’on l’appelait.

德内兰因为昨天在井下待了一些时候,累坏了,正脸冲着墙打呼噜,忽然在梦中听见有人叫他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils arrivaient trop tôt, on refusait de les remonter avant une demi-heure, d’autant plus qu’on faisait des manœuvres compliquées, pour la descente d’un cheval.

他们来得太早了,而且现在正忙着往井下送一匹马,这件复杂的工作,半点钟以内,还不能让他们上罐笼。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il y a cinq années de cela, ils m’ont fait charretier… Hein ? c’est joli, cinquante ans de mine, dont quarante-cinq au fond !

这么着在五年前,他们叫我当了赶车的… … 怎么样,不错吧?五十年的矿工生活,光在井下就呆了四十五年!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, les quatre cents ouvriers du fond avaient débordé de la baraque dans la salle de recette, au milieu d’un tumulte de gestes et de cris.

不久,四百名井下工人便挥着手喊叫着拥出更衣室,来到收煤处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était Trompette, en effet. Depuis sa descente, jamais il n’avait pu s’acclimater. Il restait morne, sans goût à la besogne, comme torturé du regret de la lumière.

的确“小喇叭”。它自从到了井下以后,一直过不惯井下的生活。它总闷闷不乐,没有一点精神干活儿,好像由于见不到阳光心里痛苦难忍似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Celui-ci, remonté de la fosse, donnait des détails : on espérait communiquer le soir même avec les prisonniers ; mais on ne retirerait certainement que des cadavres, car le silence de mort continuait.

内格尔从井下上来,向他们作了详细地叙述:今天晚上就可以挖到埋有人的地方,不过,从里面拉出来肯定都死尸,因为直到现在再没听到信号声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, désormais, connaissait les galeries de la mine mieux que les rues de Montsou, savait qu’il fallait tourner ici, se baisser plus loin, éviter ailleurs une flaque d’eau.

后来,他对井下的巷道比对蒙苏的街道还熟悉,应该在什么地方拐弯,在什么地方低头,以及要在什么地方躲开坑,他都了如指掌。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand ils eurent passé le canal au pont Magache, et qu’ils se présentèrent devant la Victoire, ils étaient deux mille. Mais trois heures avaient sonné, la sortie était faite, plus un homme ne restait au fond.

他们从马加什桥过了运河,来到维克托阿前面时,人数已经达到两千人了。可,时间已经过了三点,井下的工人全上来了,一个人也没有了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le maître-porion eut d’abord un sourire, car le projet d’exclure les femmes du fond répugnait d’ordinaire aux mineurs, qui s’inquiétaient du placement de leurs filles, peu touchés de la question de moralité et d’hygiène.

一般说来,矿工们不赞成取消井下女工的计划的,因为他们担心那样一来自己的女儿就会没有工作,至于道德和健康问题他们却不大考虑。总工头听了先微微一笑,不过犹豫了一下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne répondait point, étranglé d’une émotion qu’il renfonçait. Puis, dans ce visage épais d’homme durci aux travaux des mines, il y eut un gonflement de désespoir, et de grosses larmes crevèrent des yeux, tombèrent en pluie chaude.

他一句话也没说,尽力压制着满腔怒火,连喉头也梗塞起来,在他那由于常年的井下劳碌而变得呆板粗糙的脸上露出绝望的神色,大颗的泪珠夺眶而出,像雨点般的簌簌落下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tribun, tribunal, tribunat, tribune, tribunitien, triburateur, triburation, tribut, tributaire, tributyphosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接