有奖纠错
| 划词

Bienvenue à l'usine de l'appelant pour discuter de la coopération.

欢迎各厂家来电洽谈合作

评价该例句:好评差评指正

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à venir, appeler pour obtenir des renseignements, pour discuter de la coopération.

欢迎来人、来电索取资料,商谈合作

评价该例句:好评差评指正

Cest apparemment unsimple contrôle de billet qui aurait mal tourné.La victime a étéhospitalisée.

起因似乎是一次简单的检票,孰料演酿成了悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Pour les visas, adressez-vous au consulat.

签证请找领馆。

评价该例句:好评差评指正

Il serait difficile d'en faire état dès maintenant.

现在很难仔细考虑这些

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue chez le fabricant d'appareils de prendre contact avec nos appareils électro-ménagers Après-vente de maintenance.

欢迎各家电生厂家来我公司联系家电品售后维修

评价该例句:好评差评指正

La gestion des ressources halieutiques incombe au Département de la pêche.

渔业部负责管理捕鱼

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note des préoccupations du Comité.

我们备悉委关注的

评价该例句:好评差评指正

Le COJO peut créer un secteur fonctionnel gérant les aspects des services aux clients.

奥运组织委以建立一个职能部门处理有关客户服务的

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais les inviter instamment à ne pas relâcher leur intérêt sur cette question particulière.

我请他们继续关注这一特别

评价该例句:好评差评指正

La question de l'indemnisation n'est pas prévue dans le plan d'action danois.

丹麦行动计划没有涉及赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a engagé le processus qui doit permettre de pourvoir à leur remplacement.

法庭目前正在处理他们的替换

评价该例句:好评差评指正

Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour faire une communication.

我现在请委秘书宣布有关

评价该例句:好评差评指正

La question de la protection des témoins a été prise en compte par plusieurs gouvernements.

一些国家政府已经涉及到证人保护

评价该例句:好评差评指正

Cette synchronisation des trois procédures revêt par conséquent une importance primordiale.

因此三项协调一致至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'urgence doivent être adoptées pour aboutir à ce qui suit.

必须采取紧急措施以实现下列

评价该例句:好评差评指正

Il est donc improbable qu'il continue d'envisager la consolidation.

因此,理不应继续审查巩固

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'examiner notre adhésion à d'autres accords de ce genre.

我们继续审议加入其他此类公约的

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.

被告的义务只是关照货物的退还

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renflé, renflée, renflement, renfler, renflouage, renfloué, renflouement, renflouer, renfoncement, renfoncer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语会话

Alors, c'est parfait. On va s'occuper de votre réservation.

这就好办了。现在就办理预定事宜

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

Et je négocierai leur départ volontaire.

我就可以跟他们谈搬迁的事宜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le nouveau fournisseur s'occupe lui-même de la résiliation.

新供应商自行处理终止事宜

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Dans ce contexte, j'ai interrogé les scientifiques sur nos élections municipales, dont le premier tour se tiendra dans quelques jours.

在此情形下,我询问科家们有关几天后便要举行的市政选举的事宜

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un nouveau cycle de négociations doit, d'ailleurs, commencer concernant la suite du cessez-le-feu.

事实上,新一轮的谈判将开始, 讨论停火的后续事宜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Jean-Michel est en train de finaliser la vente de cet appartement parisien dans lequel il est né.

让-米歇尔正在敲定他出生的巴公寓的出售事宜

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Pour ceux qui ne veulent pas se prendre la tête avec la logistique, certains voyagistes se sont intéressés à leur cas.

至于那些不想为后勤事宜头疼的人,一些旅行社对这方面很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais réussir une telle opération requiert une force incroyable que seule une fusée peut générer. Cap sur le top 5 des fusées.

但要做到这一点,需要巨大的力量,只有火箭才能产生。一起来看有关火箭事宜的前五名。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Nous discuterons des nouveaux produits et de l'organisation de la fête pour le départ à la retraite de Mme Fournival.

我们将讨论新产品和 Fournival 夫人退休派对的组织事宜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: Les industriels de l'agroalimentaire convoqués à Bercy dans la matinée pour évoquer la baisse des prix avec les supermarchés.

- L.Chaumette:早上,食品制造商被召集到贝西,与超市讨论降价事宜

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les dirigeants libéraux, qui négociaient à l'époque leur participation au Parlement, le signalèrent comme un aventurier ne représentant personne et n'appartenant à aucun parti.

当时正在就事宜进行谈判的自由党领导人指出,他是一个不代表任何人也不属于任何党派的冒险家。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

La Russie et les États-Unis semblent vouloir se passer de l'Europe pour négocier la fin de la guerre en Ukraine, Emmanuel Macron cherche, lui, à endosser le rôle de leader de l'Europe.

俄罗斯和美国似乎有意撇开欧洲, 自行商讨乌克兰战争的结束事宜,而埃马纽埃尔·马克龙则试图承担起欧洲领导者的角色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort fut donc forcé de prier d’Avrigny de se charger des démarches, si nombreuses et si délicates qu’entraîne la mort dans nos grandes villes, et surtout la mort accompagnée de circonstances aussi suspectes.

所以维尔福先生不得不要求阿夫里尼先生主持丧事的一切事宜,在一个大城市里办丧事是件麻烦事,尤其是在这种暧昧的情况下死了人。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le couple a déposé des fleurs et a observé un moment de silence. Le dirigeant a annulé tous ses engagements pour se concentrer sur les suites de ce que la presse sud-coréenne appelle déjà le « cauchemar d'Halloween » .

总统夫妇献花悼念并默哀。韩国总统取消了其所有的行程安排,集中精力处理被韩媒称为“万圣节噩梦”的后续事宜

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renfrognement, renfrogner, rengagé, rengagement, rengager, rengaine, rengainer, rengorgement, rengorger, rengraisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接