有奖纠错
| 划词

Normalement, il ne participe pas au règlement des différends.

们通常不参与

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième sujet avait trait au règlement des différends.

第二个课题是

评价该例句:好评差评指正

On ne peut être à la fois juge et partie.

一方不能同时也是法官。

评价该例句:好评差评指正

L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.

本条规定和平

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.

通过了一个贸易

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne doit pas être utilisée comme une tribune où régler les différends bilatéraux.

委员会不该成为双边论坛。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être entre autres, la source de nombreux différends.

这一态度有可能成为无数起因。

评价该例句:好评差评指正

Or, jusqu'à présent, l'Organisation des Nations Unies n'a guère recouru à de tels mécanismes.

联合国很少使用

评价该例句:好评差评指正

L'Accord offre aussi un mécanisme de règlement des différends.

该协定还提供一个

评价该例句:好评差评指正

Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?

处理此类法官是否接受过专门培训?

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 1 de l'article 29, sur le règlement des différends.

关于第29条第1款。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes efficaces de règlement des différends existent aussi à d'autres niveaux.

也有在其层次成功

评价该例句:好评差评指正

La Finlande applaudit et appuie les initiatives sérieuses prises pour régler ce différend.

芬兰欢迎和支持这一严肃倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions des Nations Unies admettent l'existence d'un conflit de souveraineté.

联合国议承认了主权存在。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.

协定内还包括一套贸易

评价该例句:好评差评指正

L'idée que la guerre soit un instrument légitime de résolution des conflits doit être rejetée.

绝不能认为战合法手段。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une contribution importante au règlement des litiges internationaux.

这是对国际一项重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de litiges ultérieurs peuvent ainsi être atténués.

利益攸关方介入能够减小将来出现风险。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions relatives au règlement pacifique des différends restent manifestement sous-utilisées.

和平条款仍然远远没有得到利用。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisation régionale de gestion des pêcheries ont leurs propres procédures de règlement des différends.

一些区域渔业管理组织有特定程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


armada, armadille, Armadillidian, armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为可调和而分手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

是,这场战斗是用来结束两个派别之间

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场运动已成为一场潜

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场破坏了他计划,于是他又回到了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Et direction la Roumanie où la contestation ne faiblit pas.

并指导罗马尼亚会减弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Dix-sept blessés dans les disputes qui ont eu lieu à l'Assemblée.

大会发生中,有十七人受伤。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce rouleau compresseur idéologique a réveillé une partie de la société lassée des querelles politiques des dernières années.

这种意形态压路机已经唤醒了厌倦了近年来政治部分社会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Un nouveau palier a été franchi dans la brouille diplomatique entre Cuba et les Etats-Unis.

古巴和美国之间外交达到了一个新水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le sommet de l'OTAN s'est bien terminé après deux jours de dispute entre les Américains et les Européens.

北约峰会美国和欧洲人之间长达两天之后圆满结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Ils assurent être d'accord pour lutter contre le piratage informatique, l'un des plus gros contentieux entre les deux puissances.

他们说,他们意打击计算机盗版,这是两个大国之间最大之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易有效途径," 中国外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

:美国副总统拜登美国批评拉马迪伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与巴格达之间

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Il a été initialement mis en place pour résoudre les différends entre le Majlis (Parlement) et le Conseil des gardiens (l'organe législatif supérieur du pays).

它最初是为了解决议会(Majlis)和监护委员会(该国最高立法机构)之间而成立

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Les trois responsables se sont déjà rencontrés à deux reprises afin de rechercher une solution au différend sur les importations de gaz russe en Ukraine.

这三名官员已经举行了两次会议,以寻求解决俄罗斯向乌克兰进口天然气

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La première livraison est prévue pour 2018. L'accord sur le nucléaire iranien passé en juillet 2015 a mis fin aux litiges concernant son programme nucléaire.

第一次交付计划于2018年进行。伊朗2015年7月核协议结束了有关其核计划

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Le vice-directeur général de l'AIEA Herman Nackaerts, à la tête d'une délégation, discutera d'une approche qui permettra de résoudre les derniers litiges liés au programme nucléaire iranien.

原子能机构副总干事赫尔曼·纳卡尔茨(Herman Nackaerts)率领一个代表团将讨论一种解决伊朗核计划最新方法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Il a remercié la Chine pour son " rôle important et constructif" dans la réduction des différends et la convergence des points de vue durant les négociations.

他感谢中国减少方面发挥" 重要和建设性作用" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Les Etats-Unis demandent à ces deux plus grands allies dans la région de résoudre leur différend à propos des " femmes de réconfort" le plus vite possible.

美国呼吁该地区这两个最大盟友尽快解决他们对" 慰安妇"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'essence de la crise nucléaire sur la péninsule est le différend entre la RPDC et les Etats-Unis, a expliqué la porte-parole Hua Chunying lors d'un point de presse.

朝鲜半岛核危机本质是朝鲜和美国之间,发言人华春莹新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Armoracia, armorial, armoricain, armorié, armorier, armstrongite, armure, armurerie, armurier, ARN,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接