Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未过争。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的争。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争作第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争不下,几乎打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事情麻烦。争。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
免此类争,已经删除该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先任命的内阁则造成选举之后的争。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在此种争的情况下,仲裁庭应以其认适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织争,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
争的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上与主席争。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是引起争。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一争有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est souvent en désaccord avec Rousseau.
他经常与卢梭争。
Les bûcherons étaient nombreux et de féroces disputes éclataient entre eux.
砍树的很多,不断有激烈的争。
Ce n'est pas très malin de se disputer pour des choses comme ça.
在这样的事情上面争是不明智的。
Un bruit soudain en provenance du couloir mit fin à leur discussion.
外面走廊里突然响起声音,结束了他们的争。
Par exemple, deux voisins qui se disputent, ou une personne soupçonnée d'avoir cambriolé une banque.
例如,两个邻居争,一个人涉嫌抢劫银行。
Elle demanda lesquelles, car Charles lui avait caché la contestation des fournitures.
她问是什么争,夏尔没有告诉她要退货的事。
Nous avons eu une discussion sur la toilette, dit le jeune homme.
“我们在服饰方面了一点争。”小伙子说道。
Les deux hommes s'étaient disputés durant l'écriture et le tournage du Noël de monsieur Jack.
在《圣诞先》的创作和拍摄过程中,两人争。
Les deux hommes s'étaient disputés durant l'écriture et le tournage du Noël de Monsieur Jack.
Aussi l’aspect, les mœurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifier chaque jour.
Vous êtes tous les deux essentiels, dit-il, mais votre querelle perturbe l'équilibre du monde.
“你们两个都是必不可少的,但你们的争破坏了世界的平衡。
As-tu déjà eu une dispute avec ton partenaire au cours de laquelle tu as eu besoin d'espace?
您是否在需要空间的地方与您的伴侣争?
C’était une phrase « comme ça » , pour avoir raison dans un débat stérile.
因为苏珊的事情他们起了争,当时说那番话也只是在做假设。
Hier, Arnaud s’est disputé avec un automobiliste dans les embouteillages. Cela a mal fini. Il s’est pris une châtaigne.
昨天,阿尔诺因为堵车与一位司机争。 结果很糟糕。他挨了一拳。
Les Italiens ne lui pardonneraient pas un conflit à ce sujet.
意大利人不会原谅他在这件事上的争。
« Se chamailler » . Les enfants se chamaillent souvent.
“ 争 ”。孩子们经常吵架。
A Ajaccio hier soir, des bagarres entre supporters corses et marseillais.
昨晚在阿雅克肖,科西嘉和马赛的支持之间了争。
Elle le querellait, parce qu'il ne l'avait pas soutenue, dans une contestation avec un surveillant, pour son compte de pierres.
她正和女婿吵闹,于是在她和监工为计算废石数量争时,他没有从旁相助。
Et bien sûr, nous avons été tous les 4 disputés par nos parents.
当然,我们 4 个人都与父母过争。
D.Trump avait été propriétaire d'une équipe de NFL, avant de se fâcher avec la Ligue.
D.特朗普是NFL球队的老板,但在与联盟争后不再如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释