L'intérêt de l'Inter et de l'AC Milan pour lui le montre bien.
国际米兰和AC米兰的争夺就很好的说明了这一点。
10. Il y a une melée au cercle central.
在中圈进行一场激烈的争夺。
La petite finale a eu lieu hier entre l'Allemagne et l'Uruguay pour la troisième place.
昨天举行了德国和乌拉圭争夺第名的“小决赛”。
Des conflits potentiels sur l'espace et les ressources maritimes ont été évités.
可能因争夺海洋空和海洋资源而爆发的冲突得到了避免。
Cette formule permettra également d'atténuer la concurrence entre les pays pour les ressources financières.
此种伙伴系还会减少国资金的争夺。
Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.
为了争夺拜多阿,发生了次激烈交战。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六个月里,这个部族一直在争夺这个镇。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
On restait sur une bonne claque à Bilbao et un match qu’on aurait pu et du remporter en Slovaquie.
这于小组出线形势很主要,自己们要在裁减赛争夺有利位置,这场成功于周日地竞赛也是个好兆头。”
On se l'arrache.
人在争夺他。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场半决赛的胜出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。
Des heurts continuent d'opposer fréquemment les maoïstes et les militants madhesi qui luttent pour occuper l'espace politique.
特莱地区毛派和马德西活动子之因争夺政治空,而冲突持续不断。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国自身在大会都有自己的常任席位。
Les pays pauvres doivent faire face à de nombreux conflits de priorités dans le domaine du développement.
贫穷国面临着许多互相争夺资源的发展优先工作。
Ce n'est pas non plus simplement une lutte pour le pouvoir entre les clans, comme beaucoup le pensent.
它也不仅只是如许多人认为的那样,是一场部族之争夺权力的斗争。
Nous devons reconnaître que la lutte pour les ressources naturelles est une dimension clef de nos efforts de paix.
我们必须认识到,处理争夺自然资源问题是我们和平努力的键部。
Ce conflit s'explique essentiellement par la lutte pour le pouvoir et les ressources nationales, en particulier les recettes pétrolières.
这一冲突主要是争夺国权力和自然资源、尤其是石油收入的控制。
Il ne fait pas de doute que le manque de terres arables pourrait engendrer une course pour le territoire.
毫无疑问,可耕地的流失会导致领土的争夺。
La dernière bataille pour le pouvoir met en scène des hommes contre des rois et des rois contre des dieux.
为争夺权力,百姓可以造反推翻君王,君王可以反抗天神。
La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.
比如,殖民国争夺非洲就造成它们与非洲人因自然资源而发生冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de France sera toujours la concurrente la plus redoutable.
永远是对冠军最有力的争者。
Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !
这不足!总是否认在争金棕榈奖!
Durant une dizaine d'années, MARIO et SONIC se battent pour ravir le cœur des joueurs.
十几里,MARIO和SONIC一直在争玩家心中的王者地位。
Un joueur fait glisser le ballon entre les deux groupes, et on pousse.
其中一个球员向两队中间投球,然后双方推进争这颗球。
Parce qu'en fait, pour moi, je n'étais pas dans une course à l'Oscar.
因事实上,对我来说,我并不是在争奥斯卡。
Ils devront se battre pour avoir le meilleur d'entre eux dans leur brigade.
将争自己团队中最优秀的选手而战。
Pour avoir le meilleur d'entre eux dans leur brigade, il faudra encore se battre.
了在的战队中拥有最强的选手,还需要再争一番。
Hélène et Michel ont décidé de se disputer tous les candidats à ma parole.
海伦和米歇尔决定争所有的选手。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时的辩论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利的争。
Allez, hop là, voici le nouveau prétendant médaille olympique, mesdames et messieurs !
来吧,嘿,这是新的奥运奖牌争者,女士,先生!
Une fois qu'on aura pris ce titre, c'était à Rio avec la paire anglaise.
在里约奥运会与英国队争冠军。
Le samedi 3 avril, notre équipe affrontera les joueurs de Dijon pour le championnat.
4月3日,星期六,我队将对阵第戎的队员争冠军。
Mais à faire la course aux hectares.
而是争公顷数。
Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.
几个城市都在争冰球摇篮的称号。
Leur lutte constante pour la suprématie peut devenir épuisante et leur causer une grande frustration.
不断争至高无上的地位可能会让感到疲惫和极度沮丧。
Plusieurs candidats se battent pour la paternité, mais hélas, aucun n'a déposé le brevet.
几位候选人正在争创作权,但可惜的是,没有人申请专利。
On joue notre place en finale, donc cinquante-cinq minutes, c'est super court.
我正在争决赛资格,而五十五分钟时间真的很短。
Vous allez maintenant vous battre pour intégrer une brigade.
你现在要争进入一支队伍的机会。
Je n'aurais pas dû lui faire l'honneur de me battre pour une petite renommée supplémentaire.
其实我根本不屑于同争这项名誉。
S'il est aussi bon qu'il en a l'air, il va effectivement y avoir de la bagarre.
如果它味道和它看起来一样好,肯定会引起一场争战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释