有奖纠错
| 划词

Dans le cas contraire ces îles risquent d'être rachetées par des étrangers.

否则,这些岛就可能被买断

评价该例句:好评差评指正

La phase volontaire n'appelle pas de modifications dans le Statut et le Règlement du personnel.

买断方案的自愿阶段不需要对《工作员条例和细则》作出任何修改。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel serait tenu de respecter les dispositions de la phase volontaire du programme de départs négociés.

工作员有责任遵守买断方案自愿阶段的各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général se réserve le droit, en vertu de ces intérêts, de rejeter ou de reporter toute demande.

为了本组织的最佳利益,秘书长对所有个案都保留其拒绝或者推迟工作员要求买断的申请的权利。

评价该例句:好评差评指正

J'ai acheté la société de l'Anhui emblème exclusif de la section de Hangzhou à grande vitesse droits de la publicité extérieure.

我公司独买断徽杭高速安徽段户广告经营权。

评价该例句:好评差评指正

L'origine des demandes qui seraient susceptibles d'être présentées par des fonctionnaires désireux de participer au programme n'est pas connue pour l'instant.

可能利用买断方案的工作员的地点不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de départs volontaires négociés vise essentiellement à réajuster les compétences du personnel pour les adapter aux nouvelles exigences de l'Organisation.

自愿买断方案的主要目的是对工作员能力进行重新组合,以满足本组织新的需要。

评价该例句:好评差评指正

La phase volontaire du programme de départs négociés serait mise en œuvre dès que les ressources nécessaires à cette fin seraient disponibles.

用于买断方案的资源一到位,即开始买断方案的自愿阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la phase susmentionnée dépendra du nombre de demandes de participation de la part des fonctionnaires qui rempliront les conditions requises.

买断方案该阶段的规模将取决于有多少符合条件的工作员表示有兴趣参加。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, il s'agit d'un achat de créances pur et simple, le vendeur étant le constituant (cédant), et l'acheteur le facteur (cessionnaire).

保理通常涉及买断设保的应收款,即设保作为出(转让)向保理商(受让)出

评价该例句:好评差评指正

Les 49 % du capital de Sengamines dont Oryx prétend officiellement être le détenteur sont en fait la propriété d'Osleg et donc des ZDF.

组获悉,这一公司买断的设想从未实现,使用这一伎俩,仅仅是为了掩盖Sengamines和津巴布韦防军的密切关系,欺骗际投资者。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 28 sponsors achètent le droit exclusif d'utiliser le logo et la carte du Tour dans leur communication externe, interne et à l'international.

,在对内、对际宣传方面,28位赞助商买断了环法赛标志和名片的独使用权。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

这是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断

评价该例句:好评差评指正

Le programme tiendrait compte de l'érosion naturelle des effectifs par suite des départs en retraite, des démissions, de l'expiration des engagements ou d'autres raisons.

买断方案将考虑到由于退休、辞职、合同到期或者其他原因造成的自然减员。

评价该例句:好评差评指正

En s'unissant dans le cadre d'une entreprise coopérative, de préférence à un recours à l'entreprise individuelle, les travailleurs améliorent leurs perspectives de réussite et d'emploi.

这种合作社通常由技能熟练的手艺组成一个企业,或者,由于经营不善、搬迁或企业主退休等原因,企业面临倒闭风险时,由工们组织起来将其买断

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit à cette fin des programmes de rachat de permis et de navires ainsi que des programmes de restriction de l'accès à certaines pêches.

采取的措施包括买断方案和对某些渔场实施准入特权限制。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de départ anticipé ou négocié ont à l'occasion été proposés aux fonctionnaires afin qu'ils puissent cesser leurs activités en tirant avantage de leurs dispositions.

时而为那些希望被考虑准予按照提前离职或者买断方案离职的工作员提供过这类方案。

评价该例句:好评差评指正

Il faut offrir aux fonctionnaires la possibilité de partir volontairement lorsque la cessation de service est dans l'intérêt de l'Organisation et qu'elle est acceptable pour le fonctionnaire.

如果工作员离职符合本组织利益而且自愿买断为工作员所接受,则应提出自愿买断办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces départs, qui viennent s'ajouter à ceux qui pourraient résulter des possibilités de départ volontaire, donneront à l'Organisation l'occasion d'adapter la structure du personnel aux besoins futurs.

这些即将到来的退休,加上可能的买断选择,这将使本组织有可能对员队伍进行调整,使之适应未来员队伍的各种需求。

评价该例句:好评差评指正

La Cour était d'avis que le syndicat avait l'obligation de prendre des mesures d'adaptation en faisant des efforts raisonnables pour prévenir l'effet discriminatoire de l'entente sur ces employés.

法院裁定,工会有责任予以通融,做出合理努力以避免买断规定对申诉造成歧视影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nutation, nu-tête, nutria, nutriment, nutrimentaire, nutrithérapie, nutritif, nutrition, nutritionnel, nutritionniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电

« Le petit Cheval de Manège » . Et...J'aimerais discuter l'achat des droits pour le cinéma.

《杂技场的小马驹》 而且...我想谈谈关于版权的事。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Émile Nouguier et Maurice Koechlin et plus tard cette même année, Gustave Eiffel rachète les droits de ses collaborateurs.

埃米尔-努吉埃和里斯-科赫林的名义共同申请一项专利,同年晚些时候,古斯塔夫-埃菲尔这项专利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est à 1,5 km de là qu'il a choisi, avec l'argent du rachat, de reconstruire sa maison et sa vie.

择在1.5公里外,用的钱重建自己的房子和生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration, obsédant, obsédé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接