有奖纠错
| 划词

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、的社会,以及肢体残缺的儿童。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.

Bennuna先生(洛哥)追述说,洛哥对依据国际法正、稳妥与彻底地解决四分之一多个世纪以来一直把马格里布地区搞得的争端,始终如一地表现出真实的热忱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盾形嫁接, 盾形纹, 盾形纹章, 盾形纹章的上部, 盾状背斜, 盾状的, , 顿挫, 顿挫(诗句中的), 顿挫(性)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Certainement, si l’on avait mis le nez dans d’autres intérieurs du quartier, on se serait empoisonné davantage.

果人们把头探进区里别的人家去巡视一番,恐怕会更看不过眼,甚至会被其中的乌烟瘴气毒毙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un mannezingue de l’ancien jeu, une boutique noire, sous un plafond bas, avec une salle enfumée, à côté, dans laquelle on vendait de la soupe.

一家老酒店,店里的四壁发黑,低矮的天花板,旁边有一间乌烟瘴气的小餐厅,厅里可以用便餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! si je le savais ! … Sangdieu ! messieurs les mousquetaires, je n’entends pas que l’on hante ainsi les mauvais lieux, qu’on se prenne de querelle dans la rue et qu’on joue de l’épée dans les carrefours.

我早知道… … 真见鬼!火枪手先生们,我不允许你们去那些乌烟瘴气的场所,也不允许你们在大街上吵架,在十字路口斗剑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顿脚, 顿开茅塞, 顿咳, 顿起歹念, 顿起盗心, 顿然, 顿然大悟, 顿然悔悟, 顿生疑窦, 顿时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接