C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.
这就好像伊莎贝尔·阿佳妮艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统腐败而化乌有。
Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.
沙龙先生政府所道路使过去10年取得成果化乌有。
Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.
政府认,以上几段摘要指称完全是子虚乌有。
La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.
我们国际社会不能许迄今取得成功化乌有。
Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.
遗憾是,这种趋势将使千年目标一些进展化乌有。
Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.
在过去十年中和平解决所取得一些成功在被无情地化乌有。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化乌有。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们不希望看着这些化乌有,不论是由于外国敌视还是由于当局愚蠢行。
Ses économies ont fondu.
他积蓄化乌有。
Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.
令人遗憾是,这些希望似乎已经化乌有。
Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.
就我们而言,这是一个子虚乌有体。
La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.
最近危机没有将这些努力化乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃国家。
Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.
然而,正如我先前所说,那里局势仍然很脆弱,最近取得成就很容易会化乌有。
Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.
几代人辛勤努力,顷刻之间化乌有,非多年努力不能恢复。
Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.
米奇飓风肆虐使得中美洲各国十多年发展收益化乌有。
Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.
四方路线图提出和平计划看来正在化乌有。
Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.
不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动积极效果化乌有。
Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.
它正使得数十年来在提高寿命方面取得成就化乌有,并在改变人口和经济趋势。
Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.
仅米奇飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益化乌有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme la flèche, le toit et la charpente sont partis en fumée.
像尖顶一样,屋顶和框架也都化为乌有。
À cause de cette maladie fictive, la petite Amélie ne va pas à l'école.
因为这子虚乌有病,小艾米丽不去学校上学。
Vous avez été Sardanapale, vous avez été Vincent de Paul, cela fait le même rien.
你做过萨尔达尼④,你做过味增爵⑤,结果都一样归于乌有。④萨尔达尼,亚述国王。⑤味增爵,法国天主教遣会和仁爱会创始人。
Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.
那正是一切化为乌有下场。连死份儿也不会再有了,请相信我。
L'animation habituelle qui en faisait l'un des premiers ports de la côte s'était brusquement éteinte.
其成为滨海首屈一指往常那一片繁荣景象转瞬之间化为乌有。
Tout ce travail anéantit en une seconde.
所有努力在一秒钟内就化为乌有。
La bibliothèque est partie en fumée, le phare s'est effondré dans la Méditerranée.
图书馆化为乌有,灯塔倒塌在地中海。
Les zoophytes de la période de transition retournent au néant à leur tour.
过渡时期植虫也化为乌有。
Ces plaisirs de considération et de petite vanité sont nuls pour moi.
那些因受人敬重和满足小小虚荣而得到快乐,对我来说,形同乌有。
Quelques légers que fussent ses reproches, il allait être battu, et l’avantage qu’il venait d’obtenir anéanti.
无论她责备多么轻微,他也会一触溃,刚刚获得胜利也将化为乌有。
Ce soir, l'incendie est contenu, une centaine d'hectares sont partis en fumée.
今天晚上,火被控制住了,一百公顷已经化为乌有。
Plus de 47 000 ha de végétation sont partis en fumée en France.
在法国,超过 47,000 公顷植被已经化为乌有。
Tout part à néant et il va falloir reconstruire ou changer, on va voir.
一切都化为乌有,我们将不得不重建或改变,我们拭目以待。
2700 ha sont déjà partis en fumée.
2700 公顷已经化为乌有。
Au total, plus de 5300 ha de forêts sont partis en fumée.
总共有超过 5300 公顷森林化为乌有。
En 48 heures, 550 ha partent en fumée.
在 48 小时内,550 公顷土地化为乌有。
Des millions de mètres cubes sont partis en fumée.
数百万立方米烟气化为乌有。
Une soixantaine de bungalows sont partis en fumée.
大约六十间平房化为乌有。
C'est toute une vie qui peut partir en fumée.
- 这是一个可以化为乌有一生。
Plus de 40.000 hectares sont déjà partis en fumée.
超过 40,000 公顷土地已经化为乌有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释