有奖纠错
| 划词

Cette responsabilité revient aux États et à d'autres acteurs.

这是各国和其他行为者任。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale et à l'ONU d'aider l'Afrique.

国际社会和联合国,应当帮助非洲。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe de tirer le meilleur parti de cette chance.

我们,应尽可能利用这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir de la communauté internationale de promouvoir une solution juste au conflit.

推动冲突得到公正解决是国际社会任。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le devoir de le protéger incombait également au monde entier.

因此,保护这些遗产是全世界任。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons d'éradiquer ce mal de la surface de la terre, et vite.

我们,必须尽球上根除这一罪恶。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a une responsabilité permanente à l'égard de la question de Palestine.

联合国对巴勒斯坦问题负有任。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à toutes les parties concernées de s'attaquer à ce problème.

积极谋求解决这个问题是所有有关各方任。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons aux générations futures de la région et du monde entier.

为了该区及全世界子孙后代,我们

评价该例句:好评差评指正

Il appartient au Conseil de sécurité de démontrer le sérieux de la résolution 1850 (2008).

安全理事会负有说明第1850(2008)号决议严肃性任。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de protéger est une obligation morale internationale à laquelle nous ne saurions nous dérober.

保护任是我们一项国际义务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là pour notre temps d'un impératif moral de première importance.

这方面做得更好一点,是我们时代最突出道义任。

评价该例句:好评差评指正

C'est là notre devoir.

这是我们任。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux parties de reprendre leurs discussions en vue de parvenir à un règlement négocié.

双方应恢复讨论,以求实现通过谈判解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire nous l'impose.

我们历史使得我们

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes moralement obligés d'adopter la conduite que nous dictent la compassion et la solidarité humaine.

我们联合国要采取行动,这是同情与人类尊严对我们要求。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour nous une exigence : c'est aussi cela la responsabilité de protéger.

就像保护任一样,这是我们所有人任。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis d'améliorer le climat global; il incombe aux deux parties de continuer de le renforcer.

这一努力已导致改善总体气氛;双方有任加强这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient de travailler ensemble pour éliminer les menaces à la paix et la sécurité internationales.

我们将共同努力消除这些对国际和平与安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent - conclut Mme Tavares da Silva -, l'État partie doit redoubler d'efforts pour lutter contre les stéréotypes.

因此,加倍努力反对陈规定型观念是巴林任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Croyant qu’il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧痛苦,所以对他尽,仿佛这是义不容辞事。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Croyant qu'il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧痛苦,所以对他尽,仿佛这是义不容辞事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il répondit médiocrement aux pointes, calembours, mots à double entente, compliments et gaillardises que l’on se fit un devoir de lui décocher dès le potage.

从上汤起,客人义不容辞地对他说些俏皮打趣话,有音同义不同,有意义双关,有是客套话,有是下流话,说得他招架不住,更没有还嘴之力。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il répondit médiocrement aux pointes, calembours, mots à double entente, compliments et gaillardises que l'on se fit un devoir de lui décocher dès le potage.

从上汤起,客人义不容辞地对他说些俏皮打趣话,有音同义不同,有意义双关,有是客套话,有是下流话,说得他招架不住,更没有还嘴之力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接