有奖纠错
| 划词

Le film deviendra très vite un monument du cinéma hollywoodien et donc international.

该片很快成为好莱坞乃至国际电影史上的一个丰碑。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.

舍此人类的前途乃至存亡均将危险重重。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration européenne est vitale pour le Kosovo et pour la région.

欧洲一体化对科索沃乃至对该区域都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour la paix au Moyen-Orient et dans le reste du monde.

这是中东乃至的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera très important dans les jours, les mois et même les années à venir.

这在今后几天、几个月乃至几年都非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que la crédibilité, voire la légitimité de l'ONU est remise en cause.

因此,联合国的信誉乃至合法性都受到疑。

评价该例句:好评差评指正

L'impact pour les peuples africains et pour la communauté internationale sera inestimable.

这将对非洲人民乃至国际社会产生巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que c'est une question très importante et cruciale qui doit retenir notre attention.

认为这一十分重要、乃至关键的问题要求一步重视。

评价该例句:好评差评指正

La justice, quant à elle, vit quotidiennement les interventions intempestives de l'exécutif, voire du législatif.

司法系统天天遭到行政机构乃至立法机构的不当干预。

评价该例句:好评差评指正

La destruction et le sabotage de nos biens se poursuivent ainsi que l'état de siège.

财产的捣毁破坏、乃至的围困仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'horizon de la Bosnie-Herzégovine et, plus généralement, de l'Europe du Sud-Est.

这是波斯尼亚黑塞哥维那乃至整个东南欧的希望所在。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une menace réelle pour la paix dans la région, voire dans le monde.

它对该区域、乃至全世构成真正的威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi flagrant lancé au Conseil de sécurité et à toute la communauté internationale.

它代表着对安全理事会乃至整个国际社会的公开挑战。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration contenait également de nombreuses recommandations applicables au niveau national et international.

此外,高级别宣言包括许多国家一级乃至对整个国际社会提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme reste une grave menace pour Israël et pour le reste du monde.

恐怖主义仍然是以色列乃至全世面临的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations se poursuivront activement dans les semaines et les mois à venir.

今后几个星期乃至几个月仍将积极从事此类活动。

评价该例句:好评差评指正

Il y va de l'avenir de la région ouest-africaine et, au-delà, de l'Afrique tout entière.

西非地区及其以外地区的未来,乃至整个非洲的未来,危如累卵。

评价该例句:好评差评指正

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par tout cela, et plus encore.

对所有这些乃至更多表示关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement important afin d'enrayer l'exode rural et même de l'inverser.

这对制止、乃至扭转农村人口流向城市这一趋势特别重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isochrome, isochrone, isochronique, isochronisme, isocitétraèdre, isocitrate, isoclase, isoclasite, isoclère, isoclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'est la naissance du surf en France, et en Europe !

冲浪在法国欧洲诞生了!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Avec ses multiples restaurants qui s'en viennent de renommées nationales, voire même internationales.

有多家餐厅享有全国,国际声誉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C’est vraiment la typique ville bourgeoise française et même européenne.

它是法国欧洲典型的资产阶级城市。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et les adultes demandent à voir, enfin à entendre.

而大人们会看到,听到。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Et Pierre se leva, frémissant d’une telle fureur qu’il eût voulu tuer quelqu’un !

… … 于是皮埃尔站了起来,甚气愤得发抖,想要杀谁!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et comme j’ai arrêté de fumer, je vais vivre entre 120 et 150 ans.

而自从后,将会活到120150岁。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Avec d'autres athlètes, l'icône Jordan va contribuer de ouf au rayonnement américain, puis mondial du basket-ball.

与其他运动员一起,偶像乔丹将为美国,全世的篮球鞋影响力做出了巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc ça, ça a influencé la France, l'Europe et bien sûr, le monde entier, cet évènement.

所以,这一事件影响了法国、欧洲

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agit d'un des monuments parisiens voire même français les plus importants et les plus connus.

这是巴黎法国最重要、最著名的建筑之一。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, très-mortifié d’entendre discuter et même plaisanter ses connaissances géographiques, sentit la mauvaise humeur le gagner.

巴加内尔听到人家批评嘲笑他的地理知识,就十分恼怒,于是脾气上来,抑制不住了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被抹去。”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.

然后,怎么能责怪他这种不当之举呢?他给全体法国人整个世都留下了颇多的想象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Sa mort a choqué ses fans dans tout le pays, mais aussi à l'étranger.

他的死震惊了全国国外的粉丝。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Stéphane Siohan, la décision a fait réagir jusqu'aux États-Unis et même le milliardaire Elon Musk.

Stéphane Siohan,做出的决定反应了美国亿万富翁埃隆·马斯克。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Le pays et plus globalement l'Asie ont renforcé leur contrôle.

该国整个亚洲都加强了控制。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et puis les scientifiques se mobilisent contre Donald Trump, aux États-Unis et au-delà.

随后, 科学家们在美国全球范围内联合起来反对唐纳德·特朗普。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et cette locution appartient au vocabulaire politique et même constitutionnel.

而这个表达属于政治宪法词汇。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Ces images ont choqué l'Allemagne et le monde entier.

这些图像震惊了德国全世

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

C'est une affaire judiciaire qui a choqué tout le Royaume uni et même l'Europe toute entière.

这是一起震惊了整个英国整个欧洲的法庭案件。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les défis auxquels les Afghanes et les Afghans seront confrontés dans les prochaines semaines et les prochains mois sont terribles, immenses.

在未来几个星期几个月内,阿富汗人民所面对的挑战是可怕的,巨大的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isoparaffine, isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接