La haute couture domine la mode parisienne et a un rayonnement mondial.
高级时装主宰着巴黎时装潮流,并且辐射到世界各地。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时不复返了。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我们是我们命运的主宰者!
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
Dans une societe ou l'argent est roi,il y a toujours une place pour les chomeurs.
在金钱主宰切的社里总有失业者的。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构能够主宰自己的命运。
Les systèmes de production industriels dominent de plus en plus les marchés nationaux et internationaux.
工业生产体系越来越主宰国家和国际市场。
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'économie de l'île reposait essentiellement sur la production de sucre.
18世纪,糖的生产主宰了该岛的经济。
L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.
非洲望,他的遗产将继续主宰全球。
Espérer dominer l'espace au moyen du recours à la force est illusoire.
通过使用武力主宰外层空间的望是虚幻的。
Les pays développés dominent les exportations de produits issus de la haute technologie.
发达国家主宰着技术高端的出口。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达到这种平衡的障碍。
La culture et le pouvoir dominants ne sont pas « naturellement » enclins à écouter pour apprendre.
占主宰地位的权力和文化很“自地”不大为了学习而听别人的话。
Comme nous le savons tous, le Conseil de sécurité est maître de ses propres procédures.
正如我们大家知道,安全理事是它自己程序的主宰。
L'ordre international actuel était dominé par les sociétés transnationales.
而目前的国际秩序却由跨国公司主宰着。
Dans des cas extrêmes, la criminalité organisée peut aller jusqu'à dominer l'État.
在极端情况下,有组织犯罪甚至可以主宰整个国家。
Est-ce que tout cela sera bientôt possible?
人们不久是否将选出安全理事新的常任理事国呢,是的,如果我们让和平与正义主宰切的联合国和全球村成为我们的优先之,这种情况就发生。
Malheureusement, la propriété des moyens de production agricole est détenue en majorité par les hommes.
令人遗憾的是,农业生产资源所有权由男性主宰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, ils dominent en quelque sorte, et ils le font si bien.
而现在,们开始,而且们维持得非常好。
Nous avons une fonction dominante et une fonction auxiliaire, qui sont nos favorites.
我们有方面和辅助方面,这就是我们经常会用到。
Sinon, les autres types de personnalité ont d'autres fonctions dominantes.
否则,其天性有其功能。
Deux types de personnalité MBTI ont la Pensée Extravertie en fonctions dominante.
两种MBTI功能是外向思考。
Tous les autres types de personnalités n'ont pas la Sensation Introvertie en fonction dominante.
所有其人格功能都不是内向感觉。
Votre fonction dominante est le Sentiment Introverti.
你们功能是内向感受。
Jamais personne n’a autant dominé le ski mondial.
从未有人如此过世界滑雪运动。
On raconte que le Moulin Rouge est devenu un repaire de Mâles-Maîtres.
据说红磨坊已经成为了者出没地方。
Les lois humaines statuent sur le bien, la religion sur le meilleur » .
人为法善,宗教至善。”
Je l'ai posée là parce que c'est elle la reine de cette vidéo.
我已经提出题了,因为它是本视频。
Tous acclament Cronos qui devient le maître du monde.
大家都为克洛诺斯欢呼,成为了世界。
Avec nos lois coraniques nous vous dominerons.
借用我们可兰经法律,我们将你们。
Ce qu’il venait de dire l’avait approché de celui qui est dans la mort. L’instant suprême arrivait.
刚才说那几句话已使接近了那位生死。最紧要时刻到了。
La fonction dominante des extravertis est une fonction extravertie.
外向功能是外向功能。
Nous percerons le mystère des Mâles-Maîtres.
我们要揭开者面纱。
Tu es la personne la plus recherchée par les Mâles-Maîtres.
你就是者最需要人。
Mais la sorcière habite une forteresse.
但是女巫坚固堡垒里面。
Cronos étant en prison, qui va maintenant régner sur l'univers ?
克洛诺斯被囚禁后,谁将成为宇宙?
L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.
当某一剥夺群众言论自由时,作者就要再三加强语气。
En tout cas, les ESTP, votre fonction dominante, la Sensation Extravertie, caractérise fortement votre type de personnalité.
任何情况,你们功能,外向感觉,是你们人格最有特色一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释