Car la société a changé et la ménagère avec elle.
为社会变了,也随之变化。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一公司的经理。我妈妈是一个。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土库曼斯坦女既是母亲又是。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
此外,农业合作社经营着124个“学院”。
On compte aussi des techniciennes et cadres dirigeants.
她们中有,也有领工资的职业女,甚至还包括技术人员和领导干部。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le mauvais état de santé et de nutrition des mères est une cause importante de mortalité infantile.
健康和营养不良是造成婴儿死亡的要。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
于传统上把女视为,所以抚养子女的责任就落到女身上。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和也有兴趣投身务助理工作。
Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère.
此,巴勒斯坦女的责任局限于和母亲的角色。
Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.
她们谨慎而低调,不穿短裙也不袒胸露背,而是穿长大衣,像是最普通的。
Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.
吸引大量农村女参与的惟一组织是农村团体。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为女的传统形象和角色仍然是,这种观念长期存在。
Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.
经济困境和贫穷状况使得这些女曾经以不同形式就业而不是充当。
Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.
以上的农村女中大约有四分之三都是或退休人员。
Cependant, la répartition de la pension après un divorce protége les moyens d'existence des ménagères qui quittent leur mari.
但是,配偶离婚后养恤金的分割可保护与丈夫离异后的的生活。
Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.
对于,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担,使其能够参与到我们的课程中来。
Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.
农村女从事与她们的角色、乡村福利和小企业有关的活动。
Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).
女子名字有Segametsi(提水的人);Mmamotse ();Sethunya(花); Bontle(美人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣人和主妇最不情愿。
Mère au foyer, Yvette le fut sans l’avoir voulu.
主妇,yvette在并不愿意的情况下当了。
Entre être femme active et être femme au foyer, lequel est préférable?
作一名职业或是一主妇,哪更可取呢?
Il continuait à regarder chez la femme de ménage, où le poêle était posé.
他持续地看着主妇的,那放着炉子的地方。
Et pour finir, écoutons Fabienne, une jeune mère de famille.
最后,让我们听听贝芬的想法,这是一年轻的主妇。
Et puis Cosette, en qui la femme commençait à poindre, était ravie d’être baronne.
还有珂赛特,她已开始成为主妇,也很乐意做男爵夫人。
Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.
她一年有三百八十法郎收入,是主妇留给她的。
D’autres, de plus en plus nombreuses, considèrent qu’on peut fonder une famille, sans pour autant être femme au foyer.
而其他越来越多地认为需要建立一,但不需要当主妇。
Puis elle songea que sa maîtresse, peut-être, avait raison. Ces choses dépassaient sa compétence.
过后她想,也许她的主妇对。这些事不是她能理解的。
Dans cette chambre, je devins le maître ; oui, je fus le maître chez la femme de ménage.
在那房间里,我变成了主人;是的,我曾经是主妇的主人。
Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.
从未质疑过她作为主妇的地位,最终将她送回了巫婆的古老视野。
Il y avait un brassage, il y avait des étudiantes, il y avait des ménagères, il y avait des ouvrières.
有各种各样的人,有学生、有主妇、有工人。
Elle pleura tellement que sa maîtresse lui dit : « Eh bien ! faites-le empailler ! »
她哭的好不伤心,主妇对她道:" 好啦,做成标本不就得了!"
Une ménagère n’achète pas une perdrix sans que les voisins ne demandent au mari si elle était cuite à point.
某的主妇买了一只竹鸡,邻居就要问她的丈夫是否煮得恰到好处。
En Algérie, des femmes au foyer qui apprennent l’apiculture.
在阿尔及利亚,正在学习养蜂的主妇。
En prendre avis de notre ménagère.
注意我们的主妇。
Pour Fanny, mère au foyer, fini les caddies remplis à ras bord.
- 对于范妮, 主妇,购物车再也不会装满了。
Si, par contre, elles choisissent de rester dans leur statut de " femme au foyer" , elles perdront leur indépendance économique.
然而,如果她们选择作一名主妇,则失去了经济独立。
Violeta Varga était, avant les requins, femme au foyer.
维奥莱塔·瓦尔加 (Violeta Varga) 在遇到鲨鱼之前是一名主妇。
Je suis une ménagère de moins de 50 ans, et je comprends très bien cette pub !
我是一50岁以下的主妇,我非常了解这广告!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释