Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,庭主也随之变化。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做庭主,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一公司的经理。我妈妈是一个庭主。
On compte aussi des techniciennes et cadres dirigeants.
她们中有庭主,也有领工资的职业,甚至还包括技术人员和领导干部。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土库曼斯既是母亲又是庭主。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
此外,农业合作社经营着124个“庭主学院”。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统视为庭主,所以抚养子的责任就落到身。
Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.
她们谨慎而低调,不穿短裙也不袒胸露背,而是穿长大衣,像是最普通的庭主。
Le mauvais état de santé et de nutrition des mères est une cause importante de mortalité infantile.
主健康和营养不良是造成婴儿死亡的主要因素。
Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère.
因此,巴勒斯的责任局限于庭主和母亲的角色。
Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.
对于庭主,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担,使其能够参与到我们的课程中来。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面,社会认为的传统形象和角色仍然是庭主,这种观念长期存在。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和庭主也有兴趣投身务助理工作。
Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).
子名字有Segametsi(提水的人);Mmamotse (庭主);Sethunya(花); Bontle(美人)。
Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.
经济困境和贫穷状况使得这些曾经以不同形式就业而不是充当庭主。
La travailleuse agricole elle-même tend à se considérer comme ménagère plutôt que comme quelqu'un qui exerce une activité agricole.
就连农场的劳动者也往往自己界定为庭主,而不是参与农业活动的劳动者。
Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.
农村从事与她们的庭主角色、乡村福利和小企业有关的活动。
Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.
吸引大量农村参与的惟一组织是农村庭主团体。
Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.
以的农村中大约有四分之三都是庭主或退休人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour finir, écoutons Fabienne, une jeune mère de famille.
最后,让我们听听贝芬的想法,这是个年轻的妇。
Entre être femme active et être femme au foyer, lequel est préférable?
作名职业女性或是个妇,哪个更可取呢?
Mère au foyer, Yvette le fut sans l’avoir voulu.
妇,yvette在并不愿意的情况下当了。
Il continuait à regarder chez la femme de ménage, où le poêle était posé.
他持续地看着妇的,那个放着炉子的地方。
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣和妇最不情愿。
Et puis Cosette, en qui la femme commençait à poindre, était ravie d’être baronne.
还有珂赛,她已开始成为妇,也很乐意做男爵夫。
Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.
她年有三百八十法郎收入,是妇留给她的。
D’autres, de plus en plus nombreuses, considèrent qu’on peut fonder une famille, sans pour autant être femme au foyer.
而其他女性越来越多地认为需要建立个,但不需要当妇。
Dans cette chambre, je devins le maître ; oui, je fus le maître chez la femme de ménage.
在那个房间里,我变成了;是的,我曾经是妇的。
Puis elle songea que sa maîtresse, peut-être, avait raison. Ces choses dépassaient sa compétence.
过后她想,也许她的妇对。这些事不是她能理解的。
Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.
从未质疑过她作为妇的地位,最终将她送回了巫婆的古老视野。
Elle pleura tellement que sa maîtresse lui dit : « Eh bien ! faites-le empailler ! »
她哭的好不伤心,妇对她道:" 好啦,做成标本不就得了!"
Il y avait un brassage, il y avait des étudiantes, il y avait des ménagères, il y avait des ouvrières.
有各种各样的,有学生、有妇、有工。
Une ménagère n’achète pas une perdrix sans que les voisins ne demandent au mari si elle était cuite à point.
某的妇买了只竹鸡,邻居就要问她的丈夫是否煮得恰到好处。
Violeta Varga était, avant les requins, femme au foyer.
维奥莱塔·瓦尔加 (Violeta Varga) 在遇到鲨鱼之前是名妇。
En Algérie, des femmes au foyer qui apprennent l’apiculture.
在阿尔及利亚,正在学习养蜂的妇。
Pour Fanny, mère au foyer, fini les caddies remplis à ras bord.
- 对于范妮, 妇,购物车再也不会装满了。
Si, par contre, elles choisissent de rester dans leur statut de " femme au foyer" , elles perdront leur indépendance économique.
然而,如果她们选择作名妇,则失去了经济独立性。
Seules, les ménagères venues là pour laver leurs petits paquets de linge, se hâtaient, en regardant l’œil-de-bœuf accroché au-dessus du bureau.
只有那些带着小包衣服来的妇们,眼瞅着柜台上方挂着的时钟,忙着要走。
En prendre avis de notre ménagère.
注意我们的妇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释