有奖纠错
| 划词

Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.

这只西瓜,就像临终圣体一样,陪伴了他们最后的旅程。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci vient à décéder, cette déclaration doit être considérée comme la dernière faite par le mourant.

倘若受害未能救活,这份陈述即可被采纳为临终声明。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays touchés par le sida, les personnes âgées s'occupent de leurs petits-enfants orphelins en même temps que de leurs enfants malades au stade ultime de leur vie.

在许多受艾滋病影响的国家顾已丧失父母的孙子孙女,他们还可能临终的患病子女。

评价该例句:好评差评指正

Les congés pour soins palliatifs à la famille, la relève des personnes prodiguant des soins, les retraites accordées à ces dernières, et en particulier les centres de soins de jour, sont fréquemment mentionnés.

家属临终关怀假、缓解性护理、特别是护理员养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir également que les souffrances causées par les décisions judiciaires, ainsi que le refus opposé à sa demande de se rendre au chevet de son père mourant, équivalent à une forme de torture psychologique ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.

他还坚持认为,法庭裁决所造成的痛苦以及拒绝他探访临终的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不道的和侮辱性的待遇或刑罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

在里面挣扎是极丑的,临终时还在粘泥

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Avant de mourir, elle appelle son serviteur, Rouaut.

临终前,她把仆从Rouaut叫来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Détails de l’exécution et des derniers moments de Louis Jenrel, exécuté à Besançon, le...

… … 日,路易·让莱尔在贝藏松伏法,其处决及临终前之细节。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Avant de mourir, Arthur déclare au fidèle Beduier qu’il va à Avalon.

临终前,亚瑟王对亲信贝狄威尔说他要去阿瓦隆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在临终时却仍能自主,只是两条腿僵了,他只是在那一部被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le capitaine Leclère ne vous a pas, en mourant, donné une lettre pour moi ?

“莱克勒船长临终前,没有托你交一封信给我吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur ; mort d’une fièvre cérébrale, au milieu d’horribles souffrances.

“不,先生,他是得脑膜炎死的,临终时痛苦极了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Même en mourant il ne nous a pas oubliés.

临终时,他也没有忘记我们。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un des amis de mon père, en mourant, a laissé sa fortune à mon frère.

亲的一个朋友,临终时将他的产业给了我弟弟。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Peux-tu me répéter les dernières paroles du prêtre ?

“你能再重复一临终前的遗言吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Napoléon était mort en prononçant le mot armée, Lamarque en prononçant le mot patrie.

拿破仑在临终时说的是“军队”,拉马克临终时说的是“祖国”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Reproches à voix basse d’un agonisant à un cadavre.

他用一种临终的人的轻声在责备一个死人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu connais ses derniers mots ou quelque chose qu'elle aurait dit avant de mourir?

你知道她临终前说的最后一句话吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Je suis un peu médecin ; je sais de quelle façon la dernière heure vient.

“我稍稍懂一点医道,我知道临终的情形是怎样的。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques heures après, les colons remplissaient la promesse faite au capitaine, ils accomplissaient les dernières volontés du mort.

几个钟头以后,居民们实现了船长临终以前的愿望,履行了他们的诺言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.

在那里,人们只听到一种仅有的声音——一种和临终时的喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶的诟骂一样使人听了为之心悸的声音——圣美里的警钟声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est probable que l’évêque en effet assistait à cette agonie.

大概主教真的在这临终的时刻来到了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup il se leva. Ces retours de force sont quelquefois un signe même de l’agonie.

忽然他站起身来,这种体力的恢复有时就是临终的挣扎。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Avez-vous jamais entendu une femme crier : « jamais ! » au moment de mourir ?

您听见过一个女人在临终时大喊‘永远不要死!’吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle n’était plus aussi pâle, et son visage avait une expression de sérénité, comme si le sacrement l’eût guérie.

但是她的脸色不像原来那样惨白,表情反而显得平静,仿佛临终圣事真能妙手回春似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接