有奖纠错
| 划词

Comme il n'est pas facile de déterminer quels seraient les représentants les plus qualifiés de ces milieux d'affaires particulièrement hétérogènes, il faudrait disposer d'interlocuteurs appropriés représentant une grande diversité de vues.

鉴于商业部门的多样性,而且难以找到联系的最佳代表,最好是能有商业界各不同层次具代表性的适当谈判者。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que l'auteur prétend faire du Comité une juridiction intermédiaire entre celles qui existent en Espagne, ce qui est incompatible avec la nature subsidiaire de cet organe et avec la légalité de la procédure interne.

缔约国辩称,提交人试图将委员会包括进来,使其成为西班牙法律现有司法机的一个司法机委员会的辅助性和国内程序的合法性是违背的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de faire une analogie complète entre la nature des réserves et celle des objections, et l'effet dit « intermédiaire » est donc douteux, car il risque de laisser le traité ouvert en permanence, un résultat difficile à concilier avec les conventions de Vienne.

不可能在保的性质同反对的性质之建立完全类似的系;因此,所谓的“果”已引起了疑虑,因此可能会导致让一个条约永远保持其开放性,从而难以同《维也纳公约》取得调和。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU savait que la MIC avait établi et dirigeait un réseau d'achats comprenant des sociétés commerciales iraquiennes gouvernementales et privées liées à des sociétés étrangères, des intermédiaires multiples, des chaînes de fournisseurs étrangers, des comptes bancaires et des sociétés de transport opérant en Iraq et ailleurs.

监核视委知道军事工业委员会建立和经办着一个采购网,由政府的贸易公司和私营的伊拉克贸易公司组成,它们在伊拉克境内外运作的外国公司、多个机构、外国供应商链、银行账户和运输公司联系。

评价该例句:好评差评指正

Les pays fabricants d'armes doivent mettre en place des systèmes de contrôle efficaces des stocks d'armes et contrôler au maximum l'exportation des armes légères, en surveillant, notamment, les activités des courtiers douteux. Même si l'Irlande, pour sa part, ne fabrique pas d'armes, l'Union européenne et les pays associés à l'Union européenne représentent, eux, une part importante de la production mondiale d'armements.

制造国必须对枪支拥有实施有控制,并在出口小武器和轻型武器方面采取克制,包括对可疑的武器商的活动进行监视,虽然些武器并非在爱尔兰制造,但欧洲联盟和欧洲联盟联系的国家是世界武器生产的重要来源地。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其包括20项上诉判决、3项移送案件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce moment, et la sotte figure que je ferai au milieu d’eux sera ce qui les aura séduits.

这种时刻,还有我在他中间露出的傻,一定已把他

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接