Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意。
L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.
去会举行了外
问题重点辩论,各方也进行了深入有益的讨论,围绕外
防止外
武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯的意
。
En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.
有各方已就该文件提出了中肯的意
和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究的基础上,于2004
8月在
会散发了“现有国际法律文书与防止外
武器化”和“防止外
军备竞赛的核查问题”两份专题文件。
Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.
于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意
并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。