La moitié de Centre Park,au coeur de New York,est ravagée .
位于纽约市中心的中央公园,其中一半的树都被毁坏了 。
Les amis de la presse voulons tous connaître comment le nouveau groupe dirigent travaillera.
新闻传媒的朋友们都希望了解我们新当选的中央领导集体将如何开展工作。
Un décret crée le Muséum central des arts de la République.
一份政令促成了共和国中央艺术博物馆的建立。
De nombreux groupes ethniques armés sont opposés au régime du gouvernement central.
有很多武装族群反对中央政府的统治。
Pour la plupart, les pays semblent sensibles aux arguments en faveur d'une approche centralisée.
多数国家似乎用中央办法的理由。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度是积极的,或部分是积极的。
2 Le Kosovo est doté d'une banque centrale indépendante.
2 科索沃应组建一个独立的中央银行机构。
La complémentarité entre les fonds d'intervention d'urgence et le Fonds central n'est pas aussi claire.
应急中央应急之间的相辅相成关系不是那么明显。
Il revient aux États et aux Territoires de faire appliquer la loi.
执行该法律是邦政府和中央直辖区的职责。
On s'assure ainsi que cette région reçoit 10 % du plan central.
这保证10%的中央计划被用于东北部地区。
L'un de ces projets gouvernementaux a pour nom Kasturba Gandhi Balika Vidyalaya (KGBY).
中央政府提供的其中一个计划是Kasturba Gandhi Balika Vidyalaya(KGBY)。
La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.
多数的惩戒所,包括蒙罗维亚的中央监狱,都是人满为患。
Le port de Dar es-Salaam est l'entrepôt du Couloir central.
达累斯萨拉姆港是中央走廊的仓库。
La prison centrale et le centre de détention pour mineurs de Kaboul ont été rénovés.
喀布尔的中央监狱和少年犯拘留所获得了翻新。
Ce projet est à l'examen au Bureau central de l'OPS aux fins d'approbation éventuelle.
这个项目正泛美卫生组织中央办事处的批准审查。
Par exemple, le Comité central de son parti a dû intégrer plusieurs femmes.
例如,她所在政党的中央执行委员会必须纳一定数量的妇女。
Un Fonds réorganisé permettrait de rendre le financement de l'aide humanitaire plus prévisible.
改进后的中央应急循环将确保人道主义筹资可以预见。
Un registre du commerce constitue une base de sondage et d'évaluation pour toutes les enquêtes-entreprises.
商业登记册是所有商业调查抽样和加权的中央框架。
Le processus de limitation du Budget ne s'est pas traduit par des coupures budgétaires centralisées.
设置上限的范围不包括中央预算的削减。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs polémiques mettent en cause les gouvernements régionales et centrales.
有一些涉及地方和中央政府争议。
Le fleuve est alimenté en eau par la fonte des neiges de Massif Central.
河流由中央高原融雪供水。
Situé au milieu des montagnes, c’est un des étangs les plus propres du monde.
坐落在山中央,是世界最清澈河塘之一。
Le centre de l’île offre des paysages montagneux et tropicaux de toute beauté.
在岛屿中央有着美丽山区景色和热带景观。
On habitait la tour centrale du bloc H. J'étais très fière d'être au vingt-deuxième étage.
当时我家住在H小区中央塔楼上。我对身处二十三层楼之上十分骄。
Ne manquez pas la statue de Dante au milieu de la place.
别忘了广场中央但丁雕像。
Le président travaille dans le salon doré au centre du premier étage.
总统在位于一楼中央金厅里办公。
Et je vais venir déposer ce coulis au milieu de la coquille d'œuf.
我会把果泥放在蛋壳中央。
C'est moins que Central Park à New York !
还没有纽约中央公园大呢!
Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.
屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。
J’allai me poster près de la porte qui donnait sur la cage de l’escalier central.
我站在对着中央扶梯门边。
Les feuilles toutes petites au centre, très souvent, et un peu plus grandes sur l'extérieur.
中央叶子都很小,外边稍微大一点。
Au centre de la pièce, loin de la lumière, Rieux attendait dans son fauteuil.
在远离灯光房间中央,里厄坐在扶手椅里等待天亮。
Ça faisait comme une chapelle au milieu de la boutique.
在这小店中央,这多像一张小礼拜堂供桌呀!
La colonne se dresse au milieu du Tiergarten, sur le rond-point " Grande Etoile" .
这根柱子矗立在蒂尔加滕中央," Grande Etoile " 环形路上。
– Sur un petit îlot volcanique au milieu du lac Turkana.
“在图尔卡纳湖中央一个小火山岛上。”
Le principe est de placer une marmite au centre de la table.
原理是在桌子中央放置一个锅。
Au centre de la Grande Cour est installée la salle de lecture.
大庭院中央是阅览室。
Les objectifs de la Banque centrale américaine sont tout autres.
美国中央银目是其他。
Dans ce petit cocon isolé au beau milieu du Pacifique l'écosystème s'est régénéré.
在这个太平洋正中央小小隔离天地里,生态系统得到了恢复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释