De toutes les sociétés historiques, seule la société européenne a muté vers l’Individualisme.
在历史上所有的社会里,只有欧洲社会向个人主方向发展。
Dans le meilleur des cas, les régimes traditionnels sur la propriété des droits intellectuels ont du mal à reconnaître le concept de droits collectifs de propriété intellectuelle, par opposition aux droits individuels et privés.
至少可以样说,传统的知识产权机制在一定程度上难以承认与对知识产权的个人主
基于私人财产的办法格格不入的群体或集体权利的概念。
Les valeurs idéologiques et culturelles du mode de vie américain sont de plus en plus imposées au reste du monde, ce qui est particulièrement néfaste si l'on considère que la société américaine est très portée à l'individualisme excessif et à la violence.
美国生活方式的意识形态文化价值正日益强加在全世界的身上,
特别有害的,因为美国社会极端倾向于过度的个人主
暴力。
Les forces de la mondialisation qui ont introduit le culte de la consommation et de l'individualisme dans les pays en développement ont contribué à dévaloriser le statut des personnes âgées et à promouvoir l'idée qu'elles constituent une charge et un fardeau financier.
全球化的力量将消费主个人主
引进发展中国家,使得老年人的地位更加低落,大大促进了老人
负担
财政上的损失
种看法。
Même si la responsabilité sociale est un des préceptes fondamentaux de toutes les religions et de toutes les traditions éthiques et philosophiques, nous nous sommes laissés contaminer par l'égoïsme et d'individualisme, valeurs principales, ou plutôt contre-valeurs, de la culture dominante au niveau international.
虽然社会责任世上每一种宗教
所有伦理
哲学传统都要求必备的一项基本法则,但
却放任自己为全球主导文化的主要价值观,或反价值观,即自私自利
个人主
的精神所污染。
Nous estimons par conséquent, que les théories économiques et financières actuelles qui trouvent leur origine dans les pays industrialisés favorisent les peuples de ces pays et appuient les structures urbanisées de ces sociétés, et leurs institutions qui sont fondées sur l'individualisme et l'accumulation illimitée de richesses.
因此,认为,目前由工业化国家提出的经济
金融理论所帮助的
那些建立在个人主
财富无限积累基础之上的工业化社会的城市化结构及工业化体制
人民。
Refuser de reconnaître l'apport à la société qui s'enracine dans la dimension religieuse et dans la recherche de l'absolu - qui par nature exprime une communion entre les personnes - reviendrait à privilégier dans les faits une approche individualiste et, ce faisant, à fragmenter l'unité de la personne.
拒绝承认对社会作出的种根植于宗教层面
追求绝对的贡献——
种贡献按其本质,
人与人之间共性的表达——将有效地使个人主
方法受到特殊的对待,并将使人的统一性发生分裂。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主用主
的无神论为特点的处世哲学
激进的个人主
典型的驱使,得到了强势媒体行动的支持,其目的
宣传生活方式、社会
经济方案,归根结底
宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化
文明的一种全面世界的看法。”
Les processus de réforme du régime des terres coutumières adoptés dans un pays donné devraient tenir compte du fait que les lois coutumières varient d'un groupe à l'autre et que les communautés diffèrent les unes des autres par le degré de traditionalisme de leur mode de vie et le degré d'individualisme de leurs membres.
一国所制定的传统土地改革进程应当允许各个土地拥有者群体中习惯法方面存在多样性,并承认每个群体在传统生活方式的强弱程度个人主
程度方面,各社区有所差异。
Pour saisir les possibilités qu'offrent aujourd'hui ces crises, nous devons arrêter de nous lamenter et de faire des discours proclamant nos bonnes intentions. Nous devons passer concrètement à l'action en nous appuyant pour cela sur une volonté ferme de remplacer l'individualisme et l'égoïsme de la culture dominante par la solidarité entre les hommes, qui doit devenir une norme inviolable de conduite.
如果想抓住
些危机带来的机遇,就决不能停留在发牢骚、发表长篇大论
只
表明良好意图的阶段,而
要表现出坚定决心,采取具体行动,摈弃主流文化中的个人主
自私自利观念,代之以人类的团结,将它作为指导
行为的金科玉律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut comprendre que l'individu doit être au service de quelque chose d'autre. Donc, dans une société très individualiste, où l'éducation pousse l'individu toujours à être premier, pousser les autres pour exister, gagner d’argent, être célèbre, et cetera.
要了解到,每个人一定要服务其他物。所以在很个人主义
社会里,教育驱策个人永远要做第一,打压别人,为了生存、赚钱、成名… … 等等。
Parce qu’en plus de cela, vous avez un télescopage de lois maintenant : parce que vous avez la loi Bachelot qui disait l'individualisme, la culture néolibérale dans l’hôpital, puis vous avez la loi Touraine qui a dit : « faut travailler ensemble » .
因为除此之外,你现在还有法律延伸:因为你有巴切洛特法,上面写着个人主义,医院里
新自由主义文化,然后你有都兰法,上面写着:" 我们必须共同努力" 。