有奖纠错
| 划词

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来犯不贷。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal condamne sérieusement les trafiquants de stupéfiants.

刑法对毒品走私犯不贷。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,不贷,打它个粉身碎骨。

评价该例句:好评差评指正

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应边境地区的腐败和贩运

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.

们强烈谴责这惨无人道的暴力径,要求依法凶手。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 20 réclamations incluses dans la troisième tranche, deux présentaient des irrégularités de forme.

在第三批的20件索赔中,发现2件存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont commis des crimes graves contre les civils doivent être sévèrement sanctionnées.

那些对平民犯下重罪的人应予

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'autoriser les voyages peut affecter gravement le succès des enquêtes et des poursuites.

拒绝批准旅影响调查和起诉取得

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les auteurs de ces crimes odieux ont été déclarés responsables, ils doivent être punis.

旦被认定犯有此类令人发指的罪,肇事者就必须受到

评价该例句:好评差评指正

La piraterie est un crime odieux qui ne doit pas rester impuni.

海盗是令人发指的罪,必须予以

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a également constaté que les législations nationales, même draconiennes, n'étaient pas assez efficaces.

阿库图阿里索女士还指出,光在国内法中规定性罪仍不够有效。

评价该例句:好评差评指正

Certaines infractions, en revanche, sont sévèrement plus réprimées, lorsqu'elles sont commises sur la personne d'une femme.

相反,如果某些犯罪的对象是妇女,罪犯将得到

评价该例句:好评差评指正

La législation cubaine punit sévèrement le blanchiment de capitaux, le trafic d'armes et la criminalité organisée.

古巴法律洗钱、贩卖军火和有组织犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Leurs auteurs doivent être sévèrement punis.

必须恐怖主义的罪犯。

评价该例句:好评差评指正

La législation qatarienne prévoit, en particulier, des peines très sévères pour les crimes commis contre des femmes.

卡塔尔法律尤其规定针对妇女的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes criminels doivent donner lieu à une enquête et être dûment punis par les autorités compétentes.

各主管当局必须对这种刑事罪进调查和予以

评价该例句:好评差评指正

Cela compromettait gravement les possibilités d'atteindre les populations des localités éloignées et d'entreprendre des campagnes de promotion.

地损害了该部对地方的影响力及推进工作的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de l'État en personne est déterminé à punir très sévèrement les coupables de ces déviations.

国家元首本人决心这种畸变背后的作案人。

评价该例句:好评差评指正

Peine minimale et poursuites impératives assurent un traitement sérieux des actes de violence sexuelle contre des femmes.

最低刑期规定和强制起诉有助于保证暴力侵害妇女

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'armes et des autres substances chimiques, toxiques ou nucléaires est sévèrement puni par la loi.

贩运武器和其他化学、有毒或核材料,将依法予以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs, échelette, échelier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.

法律录制、传播此类图像人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Officieusement, l'objectif est une nouvelle fois de désengorger le circuit des jeux clandestins qui sévit à Paris à cette époque.

非官方,目再次疏通私下赌博流通那个年代巴黎

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On va aller jusqu'au bout de cette affaire et il y aura un châtiment sévère » .

我们要把这个案子查个水落石出,不贷。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

M. Zhang a demandé aux autorités de sévèrement sanctionner les actes endommageant la biodiversité et à promouvoir la législation sur la protection des réserves naturelles.

张呼吁当局破坏生物多样性行为,促进自然保护区保护立法。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la législation punit aujourd’hui plus sévèrement les automobilistes, 6 points de retrait de permis contre 4 il y a 2 ans, quelques habitudes simples peuvent nous sauver la vie.

虽然如今法律驾驶员——扣6分,两年前扣4分,个小习惯能拯救我们生命。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– « Dieu veut le punir sévèrement à la fin : il le réserve pour le jour du jugement, où il sera jeté dans l'abyme sans fond, pour demeurer dans le feu éternel. »

" 上帝最终将魔鬼,魔鬼必定受到审判,并将被投入无底深渊,经受地狱之火熬炼,永世不得翻身。"

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et la plupart d'entre vous le sentent, qui savent qu'on ne peut empêcher les avortements clandestins et qu'on ne peut non plus appliquer la loi pénale à toutes les femmes qui seraient passibles de ses rigueurs.

你们中大多数人都感觉到了,知道秘密堕胎无法预防,刑法也不能适用于所有将受到妇女。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

M. Guo a indiqué que cet incident avait montré la nature anti-humaine et anti-société des terroristes, appelant à mener au plus vite une enquête approfondie et à punir sévèrement les terroristes conformément à la loi.

郭说,这一事件显示了恐怖分子反人类和反社会性质,要求对恐怖分子进行及时彻底调查,依法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échinocactus, échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接