Il a dit qu'il examinerait néanmoins la question de manière plus approfondie.
但他说,他将更严密地审查这一问题。
Tout en donnant aux pouvoirs publics la possibilité de bénéficier des conseils de leurs experts, ces institutions seraient également appelées à suivre de près la politique du Gouvernement dans le domaine de la science et de la technique.
这些机构汇集了一群重要的专家,不仅能够提供政府可获得咨询意见,并且还可以持续地严密审查政府的科技政策。
Le Groupe de suivi est encouragé par les résultats obtenus par un certain nombre de pays, à la suite d'enquêtes toujours longues, intensives et approfondies qui ont abouti à l'arrestation de terroristes d'Al-Qaida ou permis de déjouer leurs plans d'attentats.
使监测组感到鼓舞的是,许多家经过不辞劳苦地、严密地和全面地调查后已取得了成果,并已导致拘捕了“基地”组织恐怖分子并且(或者)使其多次攻击不能成功。
Le Code prévoit également une meilleure supervision de la détention préventive par les magistrats, et non par la police comme c'était le cas jusqu'à présent, ainsi qu'une réduction de la durée de la garde à vue, actuellement de deux semaines.
该法还规定,由治安法官更严密地监督防范性拘留,而不是象目前这样由警察
以监督,并缩短警察拘留嫌疑人的时间(目前为两周)。
Le Comité note que le Tribunal a mis en oeuvre un certain nombre de mesures tendant à lui permettre d'exercer un contrôle et une supervision plus stricts sur le régime d'aide judiciaire et les honoraires des conseils de la défense (voir ibid., par. 15 et 16).
咨询委员会注意到,法庭已采取若干措施,目的是更严密地管制和监测法
援助制度和辩护
师费用(见同上,第14和15段)。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密地监视边境,更好地协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻地从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
Selon cette organisation, le tourisme sexuel dispose désormais de toute une panoplie publicitaire - luxueuses brochures, clubs organisés, ou encore diffusion, via Internet, de renseignements sur l'organisation de voyages sexuels, qui fournit informations et conseils et permet aux clients de personnaliser à l'avance leur "programme de vacances" en fonction de leur désiderata.
该组织报告说,性旅游业现在拥有自己的一套宣传材料,有组织严密地俱乐部提供的外观诱人的小册子,也有在互联网上提供的“旅游”资料,这些材料提供信息和咨询,并且可以事先根据客户的要求作出旅行安排。
Il convient donc de créer un poste de coordonnateur résident de l'audit des missions de maintien de la paix (hors classe) (P-5) à la section du maintien de la paix pour exercer un contrôle plus étroit et assurer l'examen des activités d'audit par les auditeurs résidents et l'équipe d'audit affectée au Siège.
因此请求在内部审计司的维持和平科设一高级维持和平驻地审计协调员(P-5),负责更严密地监测和审查驻地审计员和在总部工作的审计队的审计活动。
Non seulement il nous faut préciser les divers éléments et objectifs de ce règlement ainsi que les mécanismes nécessaires à sa mise en oeuvre, mais nous devons également faire preuve de rigueur et de vitalité en vue de sa mise en oeuvre, dans des délais précis et sans manoeuvre ni tergiversation.
我们不仅必须清楚阐明这一解决的各个组成部分和目标,以及落实这一解决所需的机制,还必明确确保在具体时限内极其严密和果断地落实这一解决,不推诿,不耍花招。
S'agissant de l'approche modulaire interorganisations, les rapports futurs devront contenir des informations plus détaillées quant à la répartition du travail entre les organismes concernés et les critères sur lesquels elle repose, de sorte que les États Membres puissent suivre de plus près la manière dont ils s'acquittent de leurs activités et responsabilités respectives.
关于机构间聚类整合法,今后提交的报告应更详细地说明各机构间的分工情况和这种分工所依据的标准,以便会员
能够更严密地监测这些机构各自开展的活动和履行的职责。
Nous espérons vivement voir dans un proche avenir le Président de l'Assemblée procéder à une évaluation du débat tenu sur cette question et entreprendre, en fonction de ses conclusions, des consultations officieuses pour étudier de manière plus approfondie une ou plusieurs des questions mentionnées dans le rapport, comme cela est prévu dans ladite résolution.
我们真诚地期望,在不远的将来,大会主席将能够评价就这一问题进行的辩论,并考虑到其结论,进行非正式的协商,以便更为严密地研究该报告中所载的一个和若干个项目。
J'en veux pour preuve non seulement notre mise en oeuvre complète des conventions internationales sur le terrorisme et le processus en cours en vue de la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, mais également la surveillance et les contrôles toujours plus stricts que nous exerçons dans nos ports.
这一点不仅为我们彻底执行打击恐怖主义的际公约以及持续不断地执行安全理事会第1373(2001)号决议的进程所证实,而且也为在我
各港口更
严密地
控制和检查所证实。
En outre, les États-Unis ont mis en place des procédures visant à assurer un suivi plus strict des déplacements sur leur territoire des individus en situation irrégulière, la surveillance des aéroports et des écoles de pilotage a été renforcée, et la procédure de délivrance des autorisations de transport de matières dangereuses est désormais plus stricte.
此外,美还规定了一系列程序,以确保更
严密地追踪那些可疑人员在美
领土的流动,对机场和驾驶学校的监控也得到
,对危险物质运输许可的发放也更
严格了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。