有奖纠错
| 划词

David Wright, de l'Union of Concerned Scientists, a examiné ce qui motivait l'intérêt porté par les États-Unis aux armes antisatellite et aux armes spatiales et a dit l'espoir qu'il fondait dans les efforts diplomatiques, d'autant que la mise en place d'armes dans l'espace ne permet pas, à son avis, de remédier à la vulnérabilité des satellites.

世事科学家联盟的David Wright 考察了美反卫星器系统和空间器背后的动力,他寄希望努力,因为他认为,在空间部署器并不能确保卫星的脆弱性得到保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


serpolet, Serpollet, serpophite, serpule, serpulite, serra, serrage, serran, serrate, Serratia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il flânait volontiers dans les champs de folle avoine et de bleuets, et s’occupait des nuages presque autant que des événements.

他喜欢徘徊在长着燕麦和矢车菊的田野里,对浮云和世事几乎寄以同样的关切。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Vous ne trouvez pas ça trop fort ? S’il y a un bon Dieu, il arrange drôlement les choses. Jamais je n’avalerai ça.

你们不觉得这对我太不公平了吗?如果真有一个仁慈的上帝,他世事安排得也未免太糟糕了!我永远也想不通这个理!”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Une émotion de petite fille la serrait à la gorge ; elle ne sentait pas si elle avait honte, elle agissait dans un vilain rêve.

一种初涉世事少女的感触使紧张地喘不过气感觉不出害羞是什么滋味了,只觉得自己在一场恶梦中游历。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La Pompadour était peu portée sur la chose, et les petites maîtresses qu'elle lui trouvait, encore adolescentes et vierges, n'y connaissaient rien.

蓬帕杜尔对这种事兴趣不大,为他找情妇们,都还是些不谙世事的少女, 对这方面一无所知。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Parce que c'est une incroyable histoire aussi, dont on parlera peut-être qui sait un jour dans l'ordre du crime, on ne sait jamais.

因为这同样是一个令难以置信的故事,或许有一天会在犯罪史上被提及, 谁知道呢,世事难料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui n’a pas vu les choses de ce monde et le cœur des hommes à cette double lumière n’a rien vu de vrai et ne sait rien.

凡是不曾在这双重的光里观察过世事心的,都可以说是什么也没有看真切,什么也看不懂的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour prendre une métaphore quelque peu inappropriée : l'humanité était un être ignorant marchant seul dans le désert de l'univers et qui venait tout juste de découvrir une personne d'un autre sexe.

类文明一直是一个孤独行走于宇宙荒漠中的不谙世事的少年,现在(他)知道了另一个异性的存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sismothère, Sissomicin, sisson(n)e, sistan, sister-ship, sistre, sisymbre, sitaparite, sitar, sitcom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接