有奖纠错
| 划词

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

牌的性就是指其服对象的性。

评价该例句:好评差评指正

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是个感情的人。也可以翻译成我是个用情的人。

评价该例句:好评差评指正

Je Secrétaire pour la production de diodes, un redresseur de la totalité des entreprises publiques.

我司为生产二极管、整流桥的独资企业。

评价该例句:好评差评指正

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应蓄积(取决于物种)。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应蓄积(取决于物种)。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, cette stratégie a été décisive dans les efforts du Gouvernement visant à réduire la prévalence du VIH.

在乌干达,禁欲、、用保险套战略对于政府减少艾滋病毒流行率的工作起了键作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不的人,和学校的历史老师以及他班上的名学生保持着双重系。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而的工作及其效率,本组织得到了新生。

评价该例句:好评差评指正

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

麻醉威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们注。

评价该例句:好评差评指正

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)起的厂家。

评价该例句:好评差评指正

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作的全球业框架,需要有个规模小、任的工作人员和订约承办事人员骨干队伍来管理和运作。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成的性机构负责研究和能力建设的任

评价该例句:好评差评指正

Un garçon peut établir avec un adulte une relation durable mais il ne s'agit pas nécessairement d'un rapport exclusif, le garçon pouvant prendre d'autres clients.

个卖淫的男孩可能同某成年人建立系,维持段时间,但这种系并不,那个男孩也可能接受其他的客人。

评价该例句:好评差评指正

Sichuan Dexing la diffusion des annonces est un seul esprit de se livrer à Chengdu, dans le cadre de la couverture de l'ascenseur de supports publicitaires.

四川德兴运广告公司是从事覆盖成都市范围内的电梯内广告媒体的公司。

评价该例句:好评差评指正

La Société a toujours été de normaliser la gestion des opération de grande envergure destinés à des produits spécifiques de qualité professionnelle, le client de noblesse.

本公司始终以规范化管理、规模化经营为目标,以、专业质,赢得客户的致好评。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固的家庭有益于社会团结与和睦。

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题的性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于其他方面法律的问题。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系和共同问题的角度,而对这两种感染加以新的和的注意。

评价该例句:好评差评指正

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们的和平意图的信心也是重要的,旦受到损害,必须以明确和完全可核查的方式重建信心。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie qui prône l'abstinence, la fidélité (réduction du nombre de partenaires) et l'usage correct et systématique du préservatif est devenue un élément essentiel des programmes de modification des comportements sexuels.

禁欲、(减少性伴侣)及正确和坚持使用保险套已成为改变性行为方案的个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Ce qu’il fallait, c’est que notre goût pour lui devint exclusif.

重要是我们对她兴趣应该

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif, j’ai oublié mon ancienne copine.

我是个用情特别人,我早就忘了我前女友了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est affectueux, amical, fidèle et dévoué: un chien sur qui on peut compter.

它亲切、友好、忠诚、:是只可以信赖狗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.

从这种精神状态中产生出来种被性,这被性,如果出自理智,便象哲学。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au fait, dit l’abbé avec un sourire amer, cela faisait dix-huit mois en tout. Que peut demander davantage l’amant le plus adoré ?

“那么,”个痛苦微笑说道,“共是十八个月了。即使感情最情人,也不过只能如此而已了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enjouée jadis, expansive et tout aimante, elle était, en vieillissant, devenue (à la façon du vin éventé qui se tourne en vinaigre) d’humeur difficile, piaillarde, nerveuse.

她本来脾气好,感情外露,爱情,后来上了年纪,就像走了气酒会变酸样,也变得难相处了,说话唠叨,神经紧张。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À mesure que ses affections disparaissaient, il se resserrait plus étroitement à l’amour de son enfant. Elle l’inquiétait cependant ; car elle toussait quelquefois, et avait des plaques rouges aux pommettes.

随着亲友关系淡薄,他对女儿感情也越来越了。偏偏她又不能让他放心,因为她有时候咳嗽,脸上还有红斑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est une erreur de croire que la passion, quand elle est heureuse et pure, conduit l’homme à un état de perfection ; elle le conduit simplement, nous l’avons constaté, à un état d’oubli.

如果认为幸福和纯洁感情可以使人进入完善境界,那是错误。我们已经见到,感情只能使人健忘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Sage ? dira-t-on ? et Tholomyès ? Salomon répondrait que l’amour fait partie de la sagesse. Nous nous bornons à dire que l’amour de Fantine était un premier amour, un amour unique, un amour fidèle.

我们可以说她自爱吗?那么,多罗米埃又怎么说呢?所罗门也许会回答说爱也是自爱之道。我们只说芳汀爱是初次爱,爱,真诚爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接