Cette scène horrible s'est passée en Israël.
在以色列内部还出现了其他现象。
Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.
它揭露了人类毁灭性的面目。
Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.
这将有助于扼制这种径的发生。
Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.
反对这一罪的联盟肩并肩站在一起。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的形式之一。
Tous ces actes notoires ont été menés par l'entité sioniste.
所有这些径都是犹太复国主义实所为。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其的表现,将过于简单。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性的表现。
Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.
“我们必须全起来,消除人类良知上这块的污点。
En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.
实际上,这已导致犹太复国主义嘴脸的暴露。
Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.
这些和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。
Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.
不用在这些为上浪费时间,因为有关事实不用多说。
Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.
的恐怖主义现象绝无正当理由,它是我们当代的全球祸害。
Nombre des terribles conflits civils qui ont éclaté ces dernières décennies se sont déroulés en Afrique.
其中近数十年的许多内战发生在非洲。
Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.
我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义和卑劣的发展。
La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.
叙利亚认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义的形式。
Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.
当然不是,不过德拉克鲁瓦希望能通过他的画笔,像新闻报道一样展现出他那个时代的面。
La prostitution ne constitue pas un délit en Pologne. On la considère comme une pathologie sociale.
在波兰,卖淫不属于应依法惩治的罪,而是被视为一种社会现象。
Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.
这里的所有代表团都知道迄今以色列的占领是多么的。
À l'évidence, l'un des aspects les plus odieux des conflits contemporains porte sur le sort réservé aux populations civiles.
显然,当代冲突的方面之一,涉及到平民的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.
所有这一切都是的,图画越真实就越。
Et je ne peux pas me donner à cette horreur.
没法投入地演这个的人。
As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?
你可注意工头,摆出的嘴脸?
Et quoi de plus laid que le jacobin sans succès ?
还有什么比不成功的雅各宾分子更呢?
Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.
他隐约看到他未来的命运是的。
Nul quartier de Paris n’est plus horrible, ni, disons-le, plus inconnu.
巴黎城中没有一个区域更,更没有人道的了。
Elle lui révéla tout un côté hideux de la nuit.
她为他显示了黑暗世界的另一个完全不同的面。
Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.
使这破屋显得更加的原因是它的面积大。
La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.
店婆子的那张横蛮的红脸立刻显得眉飞色舞,不堪。
Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.
然而于连只觉得有某的东西,散发出偷来的钱的气味。
Tout le monde cessa de parler pour regarder la suite des événements. Malefoy eut un sourire mauvais.
大家都停止了说话,注视着。马尔福地狞笑着。
Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.
“你那吊死鬼简直是嘲笑们;你所谓影子其实是的污点。”
J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.
上半生一直在用文学这把解剖刀来揭露这。
Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.
是的,这个的家伙,称之为,让他成为笑柄,会令开心的。
Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.
但是还记得,一看到这的监视行为,从心底里感到轻蔑和厌。
Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?
“您想让们的爱情的回忆变得可憎吗?”于连对她说。
Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.
在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君的面貌的。
Depuis qu’elle connaissait Marius, cette affreuse langue lui était devenue impossible.
自从她认识马吕斯后,这的语言已不是她说得出口的了。
Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.
他心头感到的一闪现;一个使他颤抖的念头,在他的脑中掠过。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那奢望是逾分的,并且是的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释