Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.
而大众传媒专业是因为我在国内所学专业与相差不多,又恰好是我乐意学。
Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.
G20与说是世界前20经济体,更多是一个团体。
Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.
(抽样)核查网点参与商务活动与得到销售奖励是否匹配。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与兄瓦斯卡斗争中助他一臂之力。
Choisis le grand modèle de préférence au petit.
与选小型还不如选大型。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯傲慢可与愚昧相媲美。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一家气度与手完全不同。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
与做那个, 不如做这个更好。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与让人指责我错误,我宁愿什么都不说。
La Suède s'attaque à ces défis en coopérant étroitement avec ses partenaires de l'Union européenne.
瑞典与欧洲联盟伙伴密切合作处理这些挑战。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果作用仍然有限,与潜在能力相去甚远。
Dans les pays en développement, la plupart des personnes âgées vivent avec leurs enfants adultes.
发展中国家大多数老年人与成年子女一道生活。
Ces représentants jouissent des mêmes droits et privilèges que leurs collègues musulmans.
这些代表与穆斯林同事享受同样权利和特权。
Malheureusement, le partage des obligations s'avère plus un idéal qu'une réalité.
令人遗憾是,分担责任与说是现实,不如说是理想。
Elles répartissent l'organisation des équipements du transport aérien et régissent leur utilisation.
这两项法律将空中运输设施提供与使用之管制区分开。
Tous les travailleurs peuvent invoquer cette législation lors de leurs négociations avec leurs employeurs.
所有工人在与雇主打交道过程中都可援引该项立法。
Notre région a des milliers de liens historiques, ethniques et humanitaires avec les États voisins.
我们区域与邻国有着数千年历史、族裔和人道主义联系。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与所处情形相称。
Les crédits qui leur sont attribués dans le rapport concernent la liquidation de leurs activités.
该报告中所载那些特派团资源与活动清理结束有关。
Par moments, leurs actions ont clairement été conformes à ces intentions.
有时,它们行动与愿望明显吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.
其说是为了吸引对方,不如说是为了取悦自己。
Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.
所以,其这样,其道歉,不如对错误笑一笑。
Son « J'ai connu ça avant eux » marquait plus de malheur que de triomphe.
他那句" 这种滋味我在他们之前就尝过了" 其说表明了他的得意,不如说表明了他的不幸。
Mais en réalité, il s’agit plutôt d’une différence culturelle et pas linguistique.
但事实上,其说这涉及到语异,不如说这文化异有关。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
其说“困难语”,倒不如说“不同语”。
Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.
其说这些蠢话,不如帮助Lemoine女士给大家服务。
Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.
其试着证明这确实存在,你不如更多地谈谈这个玩笑的后果。
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这些媒体文章其说是消息,不是说是误导。
Au lieu de faire Paris-New York, faites Paris-Bordeaux, puis Bordeaux-New York.
例如,其直飞巴黎到纽约,不如先飞巴黎到波尔多,再从波尔多飞纽约。
Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .
其只学习“雨伞”这个词,不如学习“一把雨伞”。
Son développement en Chine est donc lié à son mode de consommation.
因此,它在中国的发展其消费方式有关。
Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.
这让人联想到三星其Galaxy SFE系列的策略。
Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.
其在家无聊,不如和我们一起。
Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.
在美国,波音公司的数据其主要竞争对手相当。
Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.
其给学生长篇大论,他更愿意学生交谈。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène其同学的不同之处,就在画中。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
其如此残忍地将它撕成碎片,不如烧毁我的结晶。
Cela m’autorisait à penser que notre descente était plus horizontale que verticale.
这使我感到我们其说是在往下,还不如说是在往前。
On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.
其说这是一场战斗,不如说是一场处决。
Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.
这火光熊熊的窟穴其说象地狱口,不如说象锻冶房。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释