有奖纠错
| 划词

J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

最后,我谨指出,主席宝座有时

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une évolution qui cause un profond malaise à la majorité des Membres de l'ONU.

联合国大多数会员国深感事态发展。

评价该例句:好评差评指正

J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.

我承认,这些真相有些困难和让人

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.

对所有代表团来说,这一个令人筋疲力尽,在某种程度上,也令人过程。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.

本着同样精神,我谨指出,也许需要警惕一点,以免处于境地。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a contribué à créer chez une bonne partie de la population une perception inadéquate des risques de contamination qui a conduit à un inconfort psychologique constant.

这场灾难使得许多人对辐射危险形成充分认识,使他们始终存在心理上感觉。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que ces visites suscitent inévitablement un stress moral et que les lieux où elles se déroulent sont souvent sinistres, les proches des détenues se sentent parfois humiliés par le personnel pénitentiaire et les méthodes qu'il emploie.

除了这种探访不可避免感情影响,以及环境那种令人感到身体上质之外,囚犯家属们会感到监狱工作人员和程序在羞辱他们。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine est donc ennuyée, tant sur le plan des principes que sur le fond, qu'une question présentant une telle importance pour tant de pays soit traitée d'une manière incomplète, le dernier jour des travaux de la Commission.

使美国代表团感到,无论作为一个原则问题还作为一实质问题,一个对如此多国家如此重要问题居然会在委员会工作最后一天以一种彻底方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Et je dirais simplement que nous ne pouvons laisser un malaise, somme toute passager, nous empêcher de sauver des vies, car, après tout, la mort est irréparable, tout comme ne nous pouvons pas laisser les préjugés cacher les faits.

但我只想说,我们不能让暂时妨碍救命(因为毕竟死亡永恒),正如我们不能让偏见遮掩事实一样。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tout le monde courait partout, mademoiselle Vanderblergue s'est trouvée mal, c'était terrible.

大家互相追着到处跑,范登布雷格小姐觉得舒服,这挺可怕

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'ai déjà à dealer avec des situations d'inconfort au quotidien.

我已经不得不每天应对让我舒服情况了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, les beaux-parents ont été un peu surpris, ça a créé un léger malaise.

这时,公公婆婆有点震惊,这造成了轻微舒服

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il y a aussi des femmes qui n'ont pas du tout mal.

也有女没有舒服

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ce que ça me fait mal, tu peux pas savoir !

让我舒服,你知道!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Qu'est-ce qui ne va pas ? Voilà.

有什么舒服地方吗?就这样。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.

压力和虑会导致一种舒服斗争和扰乱感。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non arrête, tu vas être mal, tu vas avoir trop chaud !

不行,你会舒服,你会感到很热

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry éprouva un brusque sentiment de culpabilité.

哈利起一阵很舒服负罪感。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Personne n'a le droit de le toucher ou de le regarder d'une manière qui te gêne.

任何人都没有权利用让你舒服方式,触摸或者查看你身体。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Bon jusque-là je dis rien, mais ce qui m'avait choquée, c'est qu'elle m'avait dit chocolats compris.

一直到这个时候,我都什么也没说,但让我舒服是,她和我说还要买巧克力。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Depuis longtemps il se plaignait de sa santé, de lourdeurs, de vertiges, de malaises constants et inexplicables.

好久以他就愁他健康:体重增加,眩晕,经常无法解释舒服

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce qu'il y a des choses qui te choquent en France, que tu trouves vraiment pas bien ?

你在法国有什么感到舒服或者不好事情吗?

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il est frustrant d'être incapable de se concentrer si souvent, et la sensation désagréable qui l'accompagne est normale.

经常无法集中注意力会让人失望,随之而舒服感觉是正常

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry eut l'impression désagréable que c'était lui qu'il observait et il s'éloigna pour aller retrouver Sirius et Lupin.

哈利有一种很舒服感觉,似乎那眼睛正在望着自己,他转身朝小天狼星和卢平走去。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis un peu malade, j'ai mal à la gorge, j'ai le nez bouché et j'ai un peu froid.

我有点舒服,我喉咙痛,我鼻子堵住了,我有点冷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les souris blanches avaient disparu et Harry avait la désagréable impression qu'elles avaient servi de dîner à Miss Teigne.

那几只小白鼠不见了,哈利有一种很舒服感觉,他怀疑它们最后都成了洛丽丝夫人圣诞晚餐。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon médecin dit que c’est parce que je suis nerveuse et toujours souffrante : croyez mon médecin.

医生对我说,这是因为我有些神经质,并且总是觉得舒服缘故,请相信我医生的话吧。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ou encore, si on porte des chaussures inconfortables, on est probablement une personne tranquille avec une pointe de douleur intériorisée.

或者,如果我们穿着舒服鞋子,我们很有可能是内煎熬安静人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai besoin de rien ; un éblouissement passager, voilà tout : occupez-vous de vous et non de moi, répondez.

,我需要,只是一时舒服罢了,还是当儿你自己吧,别管我,回答我提出问题!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接