Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.
如果你把PPT看了,这次也至于考零了.
Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.
怎么至于。从他们的眼神里可以看出。
Je n'en ai pas un besoin tel que je ne puisse attendre.
我没有那么急需, 还至于连等都能等了。
J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.
证件还在,至于那么遭。
En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.
从水里出来后,你马上穿上浴衣把身子至于着凉。
Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.
"哎,您至于要吧?"欧叶妮问。她的心在寂静中跳得砰砰有声。
Le défi est d'offrir une sécurité accrue au secteur informel sans pour autant le détruire.
目前的挑战就是既要加强对非正规部门的保障,又至于坏这个部门。
Puissent vos mots ne pas faire reculer l'histoire.
希望你们的词汇至于使历史倒退。”
Son expérience avec les donateurs ne lui a pas donné matière à s'inquiéter.
难民专员办事处与捐助方的交道还至于引起很大的担忧。
L'objectif de progrès graduels n'est pas simplement de prendre des mesures pour nous occuper.
这种逐步进展的目的是采取行动使我们至于空闲。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他至于堕落到撒谎的地步。
20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.
20 把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也至于死。
Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.
求主亲自去拯救失丧的灵魂,使肢体在灵里至于缺乏。
Elles doivent s'assurer que cet usage temporaire ne perturbe pas le processus de régularisation et de retour.
市政当局应该确保临时使用至于妨碍正规化和回归进程。
Il faut donc étudier toutes les possibilités pour ne pas que l'Assemblée générale rate l'occasion ainsi offerte.
应该探讨所有可能的途径,使大会至于浪费它面前的机会。
On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.
有人认为,原子能机构能够进行可靠的核查,同时又至于泄露敏感的资料。
Le montant des amendes infligées aux fins d'indemnisation devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿的罚金数额应当合理,至于中断职业活动。
Néanmoins, nous espérons que les efforts se poursuivront et que l'action d'établissement des normes ne sera pas paralysée.
我们仍然希望继续努力,希望制定规范的工作至于瘫痪。
Le financement externe des politiques sociales est envisageable, à condition que la dette ne compromette pas la stabilité macroéconomique.
只要债务至于威胁宏观经济稳定,那么社会政策的外部融资也可以成为一个备选方案。
En moyenne, tous les autres groupes ont été légèrement surreprésentés, mais pas suffisamment pour permettre de redresser le déséquilibre.
平均来说,所有其他集团的成员数目略多,但至于要修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais même t'accompagner pour pas que tu tombes.
我也会陪着你,不至于让你跌倒。
Le peu d'argent de leur retraite qu'ils avaient accumulé, ça va pas leur faire défaut.
有退休金,不至于吃不起饭。
Je ne crois pas que tu veuilles me faire de la peine.
你总不至于要我受罪吧。”
Mais, alors, le cousin ne serait pas tombé comme une bombe, répondait le notaire.
“那么堂兄弟就不至于来得么突兀了,”公证人回答。
Oh ! je n’y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.
“我看点没什么值得反对的,我不至于忌讳到那种程度。”
Gervaise ne pouvait pourtant pas prendre ses ciseaux et lui découdre la peau du ventre.
热尔维丝不至于拿起剪刀去剪开的肚皮吧!
Oui, c’est moi, après ? répondit-il. Tu ne vas pas commencer tes bêtises, peut-être !
“嗯,是我,怎么样?”回答着,“我想你不至于瞎闲吧!”
Je ne m’en doute pas, répondit le Canadien.
“我想我不至于不知道。”加拿大人回答。
Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?
“即使遇到也不至于耽搁很多天吧?”
Dites, n’allez-vous pas nier tout cela ?
说吧,您总不至于否认吧?”
– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.
“您总不至于连我的行动也要管了吧。”
Votre zèle ne peut pas aller jusqu’à nous en faire part.
您的热情总不至于能把您的死讯通知我吧。
L’innocence des voleurs ne va point jusque-là.
小偷不至于天真到如此程度。
Oui mais, quand même, Qian Zhongshu, on connaissait au moins son sexe, non ?
“可我也不至于不知道钱钟书的,性别吧?
Il n'était donc pas blessé au point de ne plus pouvoir allumer un feu.
看来海格的伤势不至于严重到没办法生火的程度。
Vous ne craignez quand même pas de subir une attaque pendant mes cours ?
你总不至于认为会在上课时受到攻击吧?”
On commanda deux nouveaux litres. Les verres ne désemplissaient plus, la soûlerie montait.
大家又要来两瓶酒,样酒杯就不至于总是空着了。大家的醉意也渐浓。
– Cela doit être très sérieux pour que tu sois venu d'aussi loin.
“件事情应该很重要吧,要不然你也不至于么大老远地赶过来。”
Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.
猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯种种罪行,却不至于猜疑珂赛特。
Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.
到里,哲人不至于和机灵人分离,但是已经开始有了戒心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释