Ce statut d'emploi instable conduit à la précarité et à la dégradation des conditions de vie.
这种定的就业地位导致
定和生活条件下降。
En réduisant ses effectifs, la MANUTO veillerait à ce que la passation de pouvoirs ait lieu à un rythme compatible avec la stabilité tout en tenant compte du désir du Gouvernement de se charger dès que possible des questions de sécurité.
在缩编方面,联合国东帝汶支助团将确保以损害
定的速度移交
,同时关注东帝汶政府的愿望,即一俟可行,尽早负责安全问题。
En prévision de ce genre de situation très précaire, la communauté humanitaire s'est dotée d'un ensemble de règles définissant les précautions que doivent prendre ses agents pour continuer à faire leur travail et préconisant une analyse et une gestion permanentes des risques.
为了使人道主义机构能够在极为定的环境中开展
,人道主义界建立了一
共同框架,该框架强调在评估和处理风险的同时开展
必须执行的做法。
Mme Khan fait observer qu'une situation de l'emploi caractérisée par des femmes qui à 40 pour cent travaillent dans des emplois aléatoires, le plus souvent à temps partiel et sur un mode précaire, permet difficilement de garantir les droits économiques des femmes.
Khan女士说,40%以上的妇女从事非正规(一般为非全日制
或
定的
)的
模式难以保证妇女的经济权利。
Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.
由于无限期任用的消失对联合国职产生了巨大的
利后果,高比例的持有
定合同的联合国
人员在恐惧恫吓的环境下
。
Compte tenu des conditions de travail précaire caractérisant le secteur informel, elle aimerait être informée des efforts entrepris visant à promouvoir et à renforcer les microentreprises et autres possibilités d'emploi et savoir si des mesures ont été adoptées pour faciliter le passage du secteur informel au secteur formel.
鉴于非正规部门的定
条件,她询问,在促进和加强微型企业和其他就业机
以及推动从非正规部门转入正规部门方面正在开展哪些
。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一定的
开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低
资,从而发展了
定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社
地位的升迁。
S'ils n'étaient pas délibérément pris pour cible, certains membres du BUNUTIL, conseillers en matière de formation militaire et de la police, ont toutefois été pris dans de graves incidents de violence, ce qui indiquait qu'au moins à court terme, le personnel des Nations Unies au Timor-Leste continuerait de travailler dans un environnement caractérisé par l'agitation et l'incertitude.
但是,联东办事处的一些人员、军事和警察培训顾问遇到了一些严重的暴力事件,尽管这些事件
是专门针对他们的,这就表明,至少在近期内,联合国在东帝汶的
人员将继续在动乱和
定的环境下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。