Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
要是还这样的话我就不理!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
理会这一决议置之不理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在此置之不理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不理。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法该问题不能完全置之不理。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是不能避或置之不理的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
这类犯罪是案发即诉还是不告不理?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织不能继续商品领域置之不理。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院此采取置之不理的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
分歧,不能弃之一边或置之不理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中这指控置之不理。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望不是故意不理我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方这个庄严机构所通过的决议完全置之不理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这呼吁将不会被置之不理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,不应置之不理。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这警告和提议开始时得到的应,是相应不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Hermione fit semblant de ne pas avoir entendu.
赫敏理们。
Elle ne lui adressa pas la parole de six semaines.
她一连六个礼拜理。
Mais ils ne m'ont pas du tout laissé tomber.
“而且们根本没有理我。
Il ne s’occupe pas de politique comme son parrain.
和的教父一,理政事。
Julia l'ignora et continua de marcher vers leur hôtel.
朱莉亚对理睬,继续往酒店去。
Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...
我把照片留给您 您反而弃之理。
Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.
义者为了节省弹药,对这种排枪置之理。
Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.
你曾忍我离去,如今一声再见就把我置之理。
L’homme allait et venait sans faire attention à sa femelle.
她男人只顾来,毫理会老婆。
Mais il ne leur prêta aucune attention et enjamba la barrière de l'enclos.
哈利理们,爬过那道围场的篱笆。
Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.
两名剑客谁都理,专心于们的战斗。
Elle accroît la difficulté du moment mais elle ne restera pas sans réponse de notre part.
它增加了当前的困难,但我们会对此置之理。
J'étais terrorisé à l'idée qu'ils me laissent tomber si jamais ils apprenaient ce que j'étais vraiment.
我特别担心们一旦发现我是狼人就会理我。
Julia ignora la main que lui tendait son père pour l'aider à se relever.
这时,她父亲伸出手来想扶她站来,她毫理会。
Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.
“谁能答?”斯内普说,理赫敏。又龇牙咧嘴地笑了。
Et pour ce premier défi Pôle emploi, Héléna ne me laisse pas en reste.
对于第一个和国家就业机构的挑战,海伦娜并没有把我抛在后面置之理。
Si tu ne le fais pas, ils peuvent se mettre en colère contre toi et te tourner le dos.
如果你这做,们可能会生你的气,理你。
Je ne me sens que mal à la tête, répondit Mathilde d’un air dédaigneux, il fait trop chaud ici.
“我只是感到头疼,”玛蒂尔德爱搭理地答说,“这里太热了。”
J'ai essayé de le changer mais c'était trop tard, il refuse de répondre à un autre nom.
我想把它换掉,已经来及了,猫头鹰只认这个名字,叫它别的,它一概理。
Le maire balaie les accusations et assure que tout est légal.
市长对指控置之理,并保证一切都是合法的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释