Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他拿起一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我这样跟我爸爸。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片出我的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过我肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你,却!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起公正事件的受害者,可是他抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他再和我搭讪,即使他发现我就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也跟她话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却能出口。
Je n'ose pas parler en classe.
我在课堂上话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est qu'on n'ose pas, on n'ose pas demander.
们敢,敢去提要求。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
他们吓得几乎敢说话,也敢回头看。
Elle fut une minute sans pouvoir parler, ni crier, ni appeler, ni bouger, ni tourner la tête.
她好一阵说出话,敢叫也敢喊,敢动也敢回头。
J'y crois pas, j'y crois pas!
敢相,敢相!
Ah bon? Je n'y crois pas trop.
?敢苟同。
Il ne faut même pas oser !
你甚至都敢!
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
她敢向他表白。
Je ne pouvais pas le croire !
简直敢相!
Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.
从来敢梦想去缩短他们之间的距离。
Et là, elle n'en croit pas ses yeux.
她敢相她的眼睛。
Pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.
为了保全脑袋,们敢说谎。
Vous pensiez que nous n'aurions pas le cran de venir ?
“你以为们敢来?”
À part Maugrey Fol Œil, personne n'osait faire un geste.
除了穆迪,谁都敢动弹。
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶了!太太!太太!敢了。”
Elle n'ose pas rentrer au salon.
她敢回到客厅。
J'ose même pas regarder, ça a l'air vraiment moche !
都敢看了,真丑!
J'ai du mal à croire mes yeux!
简直敢相的眼睛!
Apparemment, Monsieur Tête en l'air non plus !
显然,心在焉先生也敢看!
Elle n’osait pas prendre cette bonne intention pour argent comptant.
她敢贸然接受这份奢侈的善意。
Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.
塞西尔敢再喘气,害怕被发现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释