Au cours de la classe, je remarque certains d'entre vous attend avec envie de dormir.
注意到有些同学课上精神不振.
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡不振束缚了所有积极性。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振出口恢复生气。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.
种萧条不振主要是由于尼日利亚采取措施所引。
Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.
们没有一蹶不振,或是为破灭梦想所困扰。
Comme cette prime restait élevée même après la fin d'une crise, l'investissement ne reprenait pas.
因为在风险过去之后此种升水仍高不下,所以投资仍然低靡不振。
Le chômage élevé et donc la faiblesse de l'économie compromettent en fait tout le processus.
高失业率及所造成经济不振正危及整进。
Ce coup lui fut fatal.
打击使他从此一蹶不振。
L'appétit ne lui revient pas.
他仍然食欲不振。
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.
消息使他完全消沉了。消息使他一蹶不振。
La faiblesse des exportations était liée à l'insuffisance des importations, elle-même due aux difficultés de financement.
出口不振原因是国家未能获得充分进口投入——其原因则是融资不足。
Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.
最近订正官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振局面。
Elle est également l'un des principaux facteurs de sous-performance économique - et un frein majeur au développement.
腐败是造成经济不振一关键要素-并构成了影响发展一主要障碍。
Les investissements des entreprises sont particulièrement atones depuis deux ans et devront repartir pour entretenir le redémarrage.
过去两年企业投资特别不振,必须恢复此种投资才能维持复苏势头。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。
L'emploi productif est un moyen très efficace de reprendre pied pour tous ceux qui ont essuyé les conséquences d'une catastrophe naturelle.
对于因自然灾害冲击而一蹶不振人们来说,生产性工作是恢复正常生活有力途径;但是,对创造就业重视不足,也没有将它纳入灾后国家政策和措施主流。
Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.
母亲因丈夫抛弃而一蹶不振,在小镇年轻教士那里寻求心灵庇护。
Cependant, nous le savons tous, les dix dernières années ont été marquées dans une certaine mesure par une stagnation et un malaise.
但是,们都很清楚,过去十年出现了一定度停滞不振。
On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.
们被误导,以为跨国公司将替代们萎靡不振公共企业,创造投资、就业和出口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le luxe se casse la gueule ?
奢侈品是是一蹶振了呢?
Comme si il devient amorphe puis il se place dans cette position là pour récupérer.
由于他萎靡振,他摆成样姿势,以便恢复精神。
As-tu perdu l'appétit ou as-tu du mal à dormir la nuit?
你有没有食欲振或者晚上难以入睡?
Cette concurrence va pousser Pasteur à jouer quitte ou double.
种竞争迫使巴斯德要么加倍努力,要么一蹶振。
Mais si je prenais régulièrement des vitamines, est-ce que je ne serais plus déprimé, fatigué ?
可是如果我定时服用维他命,是否就再萎靡振,疲备堪呢?
Tes horaires de sommeil sont très irréguliers, et tu te débats avec une perte d'appétit particulière ?
你睡眠时间非常规律,你正在为特别食欲振而苦苦挣扎?
Les enfants malnutris perdent souvent l'appétit et ont beaucoup de mal à regagner du poids.
- 营养良童常常食欲振, 并且很难恢复体重。
Son esprit s’alanguit, tout en restant subtil et curieux.
他思绪萎靡振,时保持微妙和好奇。
L'heure n'est plus à la guerre froide et au planté de drapeau sur notre satellite.
现在再是冷战和我们卫星萎靡振时候。
Tu peux te reposer, réfléchir, chercher de l'inspiration et essayer différentes astuces de productivité pour t'aider à sortir de ton marasme.
你可以休息、思考、寻求灵感并尝试提高效巧,以帮助你摆脱萎靡振。
Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.
热尔维丝果真实现了自己话。她更加萎靡振了;她经常去上工,整天整日地与人饶舌,变成了软弱无能、事劳作女人。
« Dévastée » , elle a été condamnée à verser quinze millions de dollars de dommages et intérêts à Johnny Depp.
而本次判决结果(德普胜诉)也让希尔德自称“一蹶振”,因为她输了官司,且须向德普支付1500万美元赔偿金及利息。
Malaise dans l'éducation : délitement de la médecine scolaire.
教育萎靡振:学校医学解体。
Ce choix de quitter l'Europe, ce Brexit, a été l'enfant du malaise européen et de beaucoup de mensonges et de fausses promesses.
英国脱欧个选择,是欧洲萎靡振和许多谎言和虚假承诺产物。
César l'envoie dans un cachot romain où il dépérira durant 7 ans, avant d'être supplicié lors du triomphe de César à Rome.
凯撒将他送入罗马地牢,在那里他萎靡振了七年,然后在凯撒凯旋罗马时被折磨致死。
Au Forum de Davos, le contraste entre une Amérique conquérante et une Europe languissante était plus frappant que jamais.
在达沃斯论坛上, 征服美国和萎靡振欧洲之间对比比以往任何时候都更加鲜明。
Après quoi, aussi mystérieusement qu'elle avait disparu, on retrouvait la noble dame assise dans son carrosse, le regard alangui.
之后,尽管她神秘地消失了,但位高贵女士被发现坐在她马车上,她眼睛萎靡振。
De nombreux glossaires témoignent de l’existence de malaiser, malaisant et malaisance dans le centre de la France dès le 15me siècle.
许多词汇表证明了15世纪法国中部存在萎靡振,尴尬和萎靡振。
Mais c'est quand même le signe d'un réel malaise quand il n'a même pas fallu trois mois pour voir une telle détérioration.
但仍然是真正萎靡振迹象, 甚至需要三个月就可以看到种恶化。
Alors ça, surtout après le déjeuner, j'ai un coup de mou, j'ai un coup de barre, je suis fatiguée, j'ai envie de faire la sieste.
特别是午饭后,我会感到乏力,精神振,整个人都很疲惫,想要午睡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释