有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas manger son blé en herbe .

应该在麦子成熟时就把它吃掉。

评价该例句:好评差评指正

"Les conditions ne sont pas m?res", a confirmé un responsable local de l'Administration du tourisme.

“条件还成熟”,当地一位旅游管理负责人说。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.

他考虑得成熟,因此他的计划没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.

苏菲终于对于于连的成熟感到不快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.

它们的金融成熟

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, le système d'aide sociale aux îles Falkland n'est pas très sophistiqué.

以前报告过,福克兰群岛的社会支助系统成熟

评价该例句:好评差评指正

Parler des jeunes orphelins est prématuré tant qu'on manque d'évaluations précises.

在详细的评估完成之前讨论孤问题是成熟的。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des États, à cet égard, était embryonnaire, partielle, non clairement universelle et controversée.

在这方面的国家做法尚未成熟完整、未明显普遍采用并有所争议。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

办法似乎有成熟,虽然有国家,特别是克罗地亚出现了令人鼓舞的政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous resterons attentifs à ne pas imposer des élections prématurées ou mal préparées.

我们将大力防止强行开展条件成熟或是筹备不足的活动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'article 41 puisse sembler rudimentaire, il permet le développement futur du droit international.

第41条看起来较成熟,但它为国际法未来的发展留出了余地。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le paragraphe 2 du dispositif semble quelque peu prématuré.

鉴于这种情况,我们认为第2段似乎有成熟

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions ne peuvent encore être négociées.

对于谈判来说,有问题并成熟

评价该例句:好评差评指正

Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.

因此,现在仓促得出任何结论都是不明智和成熟的。

评价该例句:好评差评指正

Les informations dont on dispose à ce sujet sont loin d'être concluantes.

人们对这个问题的总体认识还很成熟

评价该例句:好评差评指正

M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.

拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,不要在时机成熟的情况下撤走联合国部队。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la requête demeurait manifestement prématurée et irrecevable à leur égard.

因此,该申诉明显成熟,有关这两人的部分不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des Pays-Bas pense que cette subdivision est prématurée.

荷兰代表团认为此项二分法是成熟的。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions préliminaires consacrent une approche équilibrée de la question.

很少有国家通报其在单方面行为领域的做法,这表明,这一议题可能还成熟,无法编纂。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce débat sera mené dans un esprit ouvert et qu'aucune conclusion prématurée n'en sera tirée.

我希望人们能够采取开放的态度进行关于核查问题的这讨论,不要宣布任何成熟的结论,我们非常有兴趣看到来自华盛顿的专家组向我们介绍这方面的关切事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

由于技术频率较低。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu observes un comportement immature et renonces à certaines parties de toi-même pour t'adapter à la situation.

第二,你观察到的行为,并放弃自己的一部分来适应这种情况。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon une étude réalisée en 2020, le rose symbolise la féminité, l'amour, le plaisir et, dans une certaine mesure, l'immaturité.

根据 2020 年的一项研究,粉色象征女性气质、爱情、快乐,在某种程度上,还象征着

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce stade de développement encore immature crée un besoin de dépendance qui est nécessaire à la croissance et à l'apprentissage.

这个仍然的发展阶段产生了一种对依赖的需求,这对成长学习来说是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme si ce n'était pas suffisant, Venceslas a déjà la réputation d'être un bon vivant, trop jeune dans sa tête.

似乎这还不够,瓦茨拉夫的名声非常好,他思维非常

评价该例句:好评差评指正
科普

L’Humain, si précoce, est encore immature, capable du meilleur comme du pire.

人类 如此早 却仍然 能够做到最好 也能做到最坏。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Ceci est parfois lié aussi à une question d'immaturité.

这有时也与的问题有关。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Au début, peut-être que l'histoire et le dessin ne sont pas encore au point, mais il faut revenir me voir souvent quand même.

在你刚开始时,故事画风可能还,但你还是得经常来找我。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais cet adjectif « prématuré » , il est employé dans bien d'autres circonstances et avec un effet de sens bien différent.

但“”这个词用在许多其他情况下,并且具有非常不同的含义。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

J’ai un gros problème avec ma fille de 11 ans, elle n’est pas du tout mature pour son âge, et a déjà redoublé une année, mais sans succès.

我的11岁女儿有个很大的问题,她在这个年纪一点都,已经留了一级,但是还是不行。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ils deviennent mous, pas forcément après les premières gelées, parce que là il n'y a pas eu de gelées, on en trouve des mous sur certains cynorhodons, mais ils deviennent mous avec le temps.

它们变一定是在第一次严寒之后,因为现在还没到严寒的时候,我们找到了一些了的玫瑰果,但是随着时间它们会变软。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Quand ils ne sont pas maturité ils sont verts, puis ils passent au rouge et ensuite ils deviennent à maturité bordeaux foncés, un peu couleur d'une cerise quoi, de certaines variétés de cerises.

的时候是绿色的,然后变成红色,后变成深酒红色,有点像樱桃的颜色,某些品种的樱桃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attaqué de son vivant sur cette question, Bolivar explique sa position : il a peur que le continent ne soit pas mûr pour la démocratie, le juge encore barbare et craint qu'une dictature sanglante ne s'y installe.

他生前在这个问题上受到攻击,玻利瓦尔解释了他的立场:他担心非洲大陆的民主时机还,仍然认为它是野蛮的,担心血腥的独裁政权会在那里定居。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Tout naturellement, ils cherchent à jeter le discrédit sur cette émotion pour dire qu'elle est irrationnelle, irréfléchie, que les gens qui sont en colère vont forcément dérailler et ne comprennent pas les intérêts de la nation, du bien commun.

因此,理所当然地,他们试图贬低这种情绪,说它是理性的、的,认为愤怒的人必然会失控,理解国家公共利益的福祉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléokarst, paléoleucite, paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme, paléominéralisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接