“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”
要只满足于纪传体,试试别的题材。
Si vous souhaitez trouver un partenaire, mai souhaitez me contacter!
如果您想在方面寻找个合作伙伴,与我联系!
Imaginons ensemble une telle possibilité d'éducation, de formation pour "ceux qui nous gouvernent" !
大家起畅想种为国家领导人所提供的教育和培训的可能性吧!
Invitez des parents proches et, si nécessaire ou souhaitable, donner quelques conseils bien réfléchis.
邀请些亲戚,如果有必要,给予他们些深思熟虑的建议。
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的时间比通常情况更久,冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,先来点适度的幽默吧。
Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.
因此,大会考虑是否需要作某些调整。
Elle pourrait décider de la stratégie à adopter pour appuyer les mécanismes existants.
常设论决定,最佳办法是,支持些现有程序。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会就此提议发表看法。
La Commission voudra peut-être prendre acte du rapport.
委员会注意到份报告。
La Commission voudra peut-être prendre note du rapport.
Elle voudra peut-être aussi souhaiter prendre acte du rapport.
L'Assemblée générale jugera peut-être bon de donner des indications supplémentaires sur ce point.
大会在方面提供进步的指导。
On pourrait, par exemple, prolonger les 15 minutes d'émissions radio quotidiennes.
将目前每天15分钟的直播广播时间延长。
Il serait utile qu'une section spécifique du rapport soit dédiée à ces questions.
在其报告中列入专门讨论些问题的章节。
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision concernant le rapport annuel du Directeur exécutif.
执行局通过项关于执行主任年度报告的决定。
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision dont les éléments seront repris du rapport.
执行局通过项决定,其中的些要点载于该报告。
L'Assemblée générale voudra peut-être en faire une question prioritaire à examiner à sa soixante-troisième session.
大会将此作为第六十三届会议应审议的优先问题。
Cette session pourrait, à notre avis, examiner diverses stratégies qui visent à une mondialisation équitable.
我们认为,本届会议审议以促进公平全球化为目标的各项战略。
Il convient de noter que le TPIR a été doté d'une quatrième salle d'audience.
注意到,卢旺达问题国际法庭已经增设第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais toujours essayer, » répondit Harbert.
“试试看。”赫伯特回答说。
Cependant il faut que je fasse sa connaissance. »
过我倒她认识认识。”
Donc, autant vous dire que pas beaucoup de gens en achètent.
所以我告诉你,没有多少人买它们。
Si vous venez en Chine, il ne faut pas rater le canard laqué de Beijing.
如果你有机会来中国,去尝尝北京烤鸭。
N'hésitez pas à la regarder et à vous abonner.
去看看吧,别忘了订阅哦。
Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.
但是, 每个国家都减损个别所有权的规则。
C'est l'été, on a de beaux légumes, autant en profiter avec des légumes farcis.
现在是夏天,有很多漂亮的蔬菜,你将其做成包馅蔬菜来享用。
Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.
“咱们现在交换喜讯啦,”他对夏尔说。
La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.
谈话到这里似乎可以结束了,但药剂师认为机可失,再踢对方一脚。
Si vous visitez Paris, essayez de visiter les passages couverts.
如果你游览巴黎,参观些有顶棚的通道。
On eût pu dire de ce regard, non qu’il pénétrait, mais qu’il fouillait.
我们说光能穿透却会搜索。
Allez voir cela. Cela fait bon effet.
您去看看。效果很好。
On eût dit que celui qui était mort considérait ceux qui allaient mourir.
说这是死了的人在望着将死的人。
Tu pourrais peut-être prendre un Nimbus 2001, comme celui de Malefoy ?
你订一把光轮2001,就像马尔福的把。”
Vous allez commencer par vous serrer la main.
你们握握手。
Voilà qui m'amène au deuxième conseil que je voulais te donner.
说到这里,我再给你一点告诫。
– Le mieux, c'est d'attendre ici, dit-il. Si quelqu'un vient, on l'entendra à des kilomètres.
“我想我们就在这里等着,怎么样?我们能听见一英里以外的动静。”
Nous pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant.
既然两位女士在,我们从花园边过去,路近多了。”
Bah ! dit l’évêque. Monsieur le curé, annonçons toujours au prône notre Te Deum. Cela s’arrangera.
“没有关系!”主教说。“神甫先生,我们把要做大弥撤件事在下次礼拜时,向大众宣告一下,会有办法的。”
Je ne dirais point cela dans le Moniteur, parbleu ! mais je le chuchote entre amis.
我当然会在政府公报里说这话。朋友之间,却悄悄地谈谈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释