Il vous sied mal de parler ainsi.
您这样讲话不合适。
Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男士向一般关系的女士赠送香水,也是不合适的。
C'est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.
他最不合适干这项工作。
Tourne-toi, que je voie si cette robe te va bien.
你转几圈,这条裙子合不合适你。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适的。
Cette robe ne te va pas, ce n'est pas ton style.
这件连衣裙你穿不合适, 这不是你的格。
42.Si on peut utiliser justement un talent,il sera un génie,sinon,il sera un âne.
人才用到合适的位置上就是天才,用到不合适的位置上就是才。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
不瞒你说,这个解决办法不合适。
C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.
别人的信件是不合适的。
Dans le cas des signatures numériques, l'inadéquation de la terminologie actuelle est encore plus patente.
在数字签名的情况下,现行术语的不合适甚至更为明显。
Il ne suffit pas de reporter des réponses détaillées aux consultations officieuses.
将探讨具体答案的时间推迟到非正式协商是不合适的。
L'inadéquation des méthodes et outils disponibles a également été citée parmi les problèmes rencontrés.
还有一些限制因素,包括方法和工具不合适。
J'ai envisagé de les inclure à l'article 13, mais ce n'est pas vraiment leur place.
考虑把它们列入第13条,但似乎并不合适。
Cette solution ne semble donc pas appropriée en l'espèce.
因此这一做法似乎目前情况并不合适。
Le terme « illicite » employé dans le projet de directive 2.1.8 n'est peut-être pas le plus approprié.
准则草案2.1.8中“不允许”一词可能不合适。
Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.
不过,普遍认为确定最高价或最低价是不合适的。
Une telle approche n'est pas techniquement valable et devrait être vivement découragée.
这样的做法在技术上不合适,应该强烈反。
Il n'est cependant pas approprié de fixer un objectif chiffré.
但定出一个数字指标并不合适。
Je ne crois pas que ce soit une chose à faire ici.
认为在这里这样做不合适。
Un classement systématique ne tenant pas compte des cas individuels ne semble pas opportun.
无视个案的系统分类似乎并不合适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr. Voilà. J'ai plus grand si ça ne va pas.
当然,来。如果合适话, 我还有更大。
Avec mes gros cheveux, je ne sais pas si je vais rentrer dedans.
我很多,我知道戴着是否合适。
Et si les prix ne lui conviennent pas, Ryanair peut menacer de partir.
如果价格合适,瑞安航空可以威胁撤出。
Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !
所以在公开场合这样揭露......我觉得它合适!
Ben... je trouve que c'est déplacé de faire ça ici en tout cas !
好吧......我认为管怎么说这样做都合适!
Je t’aime , mais on est inconvenant.
虽然我很爱,但是我们合适。
Alors en fait, vite, ce n’est pas vraiment le bon mot.
其实,快速这个词并合适。
Pierre m'a dit que si je partais seule, ce ne serait pas convenable.
Pierre和我说,如果我独自一人话,这合适。
En quoi ? répliqua le clerc. Cela se fait à Paris !
“有什么合适?”实习生反驳说。:“在巴黎都是这样!”
La confusion peut encore s'expliquer mais les termes sont inadéquats.
混乱还可以理解,但措辞合适。
Non, il faut la cueillir au bon stade.
,在合适阶段采摘它。
Alors là je vais préparer mes coeurs de canard donc je les pare.
所以现在我要处理我鸭心,去除鸭心中合适部分。
Mais si je pense, j'ai peur donc je perds, c'est pas bon pour les champions.
但如果我觉得我害怕,所以我输了,这对冠军来说并合适。
Celui-ci n’est inconvenant que par sa figure inconnue, c’est du reste un sourd-muet.
此人之合适过是其生面孔罢了,反正是又聋又哑。”
–Allons, dit M. Utterson ; vos paroles sont un peu vives.
“您这话说得就太合适了。”厄提斯先生说。
Se contenter trop tôt de relations.
过早满足于合适关系。
Madame Magie, ne savez-vous pas qu'il est inconvenant de faire sursauter les clients ?
魔法女士,知道惊吓顾客是合适吗?
Notre conception de la vie dans le monde macroscopique n'est peut-être pas applicable au monde microscopique.
“生命这个定义,用在高维度微观宇宙中怕合适。
Est-ce que Mrs Polkiss t'a donné à manger quelque chose qui venait de l'étranger ?
波奇斯太太在茶点上给吃什么合适东西了?”
De plus il n’évoque que des raisons de convenance personnelle plutôt que la réprobation, qu’une impossibilité morale.
再说,这种摇只表示这事对个人合适合适,并表示对它谴责或者从道德观点出认为它可能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释