有奖纠错
| 划词

Elle représente également un processus global et indivisible.

它还确认这一进程是

评价该例句:好评差评指正

Cet État indien fait partie intégrante de l'Union indienne.

印度查谟和克什米尔邦是印度联盟一部

评价该例句:好评差评指正

La sécurité de l'espace ne peut être, en effet, qu'une et indivisible.

外空安全只能是一体

评价该例句:好评差评指正

L'indivisibilité de la sécurité est évidente au Moyen-Orient.

中东形势彰显了安全性。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons aujourd'hui dans un monde interdépendant et indivisible.

今天,我们生活在一个相世界。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la CARICOM reconnaissent le lien indissociable entre développement et sécurité.

加共体各成员国认识到,发展与安全存在着联系。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration d'une perspective séxospécifique fait partie des mesures incluses dans le programme.

性别视角是计划措施一部

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été dit à de nombreuses reprises, la paix au Soudan est indivisible.

正如多次指出那样,苏丹和平是

评价该例句:好评差评指正

Les soins ambulatoires font partie intégrante du système hospitalier néerlandais.

门诊护理是荷兰医院系统组成部

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est un tout indissociable.

和平进程是一个整体。

评价该例句:好评差评指正

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间内在联系。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est une partie intégrante de la région des Caraïbes et ne menace personne.

古巴是加勒比区域一部,对任何人都构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sont deux institutions inséparables.

安全理事会和大会是两个机构。

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres de la Commission le savent, la sécurité est indivisible.

委员会成员知道,安全是

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les moyens ont été inséparables.

目标和手段是

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全和发展是

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions sont inextricablement liées. Elles constituent nos tâches fondamentales.

所有这些挑战之间有着联系,它们已经成为我们核心任务。

评价该例句:好评差评指正

Le développement est aussi inextricablement lié à la protection du climat.

发展同保护气候也有联系。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif, qui est la contrepartie du désarmement nucléaire, demeure indivisible.

这一目标与核裁军两个方面,仍然是

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la gestion de l'eau est inséparable de l'assainissement et de l'hygiène.

此外,水管理问题与环卫和卫生问题也是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


critérium, Crithidia, crithme, criticailler, criticalité, criticisme, criticité, critiquable, critique, critiqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Inséparable donc, du corps qui la portait.

因此,它与穿着它身体是不可分割

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

他们声音是电影动力一个不可分割部分,因为它们展现了角色间对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empire yakuza fait partie intégrante du pays.

国是该国不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

En Birmanie, beaucoup considèrent le bouddhisme comme indissociable de l'appartenance à la nation.

在缅甸,许多认为佛教与属于国家是不可分割

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les îles Diaoyu sont une partie inaliénable du territoire chinois.

钓鱼岛是国领土不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Cachemire raconte l'histoire d'un conflit inextricable et d'une tragédie pour les habitants de cette région.

《克什米尔》讲述了该地区不可分割冲突和悲剧故事。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus qu'une forme d'art, il s'agit d'un véritable art de vivre. Il fait partie intégrante de la vie de nombreux Indiens.

这不仅仅是一艺术形式,更是一生活艺术。它是许多印度生活不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ma feuille de papier est devenue un fouillis inextricable de traits lancés dans toutes les directions.

纸已经变成了一堆不可分割杂乱无章线条,向四面八方抛来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Et de liens indissolubles, ceux des frères Lavillenie, perchistes de leur état, émouvants dans l'Equipe et le Parisien.

不可分割联系,那些 Lavillenie 兄弟职业,撑杆跳高运动员,在团队和巴黎动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le Mont-Saint-Michel compte aujourd'hui quelques dizaines d'habitants à l'année, des moines, 2 fonctionnaires qui gèrent le site et un irréductible, Jean Lebrec.

圣米歇尔山现在有几十名常住居民、僧侣、2 名管理该网站公务员和一位不可分割让·勒布雷克。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Le Mont-Saint-Michel compte aujourd’hui quelques dizaines d’habitants à l’année, des moines, deux fonctionnaires qui gèrent le site et un irréductible, Jean Lebrec.

圣米歇尔山现在有几十名常年居民、僧侣、两名管理该网站公务员和一位不可分割让·勒布雷克。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Aujourd'hui, la France est définie par le premier article de la Constitution de 1958 comme une « République indivisible, laïque démocratique et sociale » .

今天,1958 年宪法第一条将法国定义为“不可分割、世俗、民主和社会共和国”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

M. Qin a affirmé que les îles Xisha faisaient partie intégrante du territoire chinois et que les opérations de forage se déroulaient dans les eaux chinoises.

秦说,西沙群岛是国领土不可分割一部分,钻井作业正在国水域进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La Chine a exhorté lundi les Philippines à mettre fin à leurs provocations quant à l'île Huangyan et ses eaux adjacentes, qui font partie intégrante du territoire chinois.

国周一敦促菲律宾停止对黄岩岛及其邻近水域挑衅,黄岩岛是国领土不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le texte dit que la Crimée, la ville de Sébastopol, ainsi que l'espace aérien et les eaux territoriales les environnant sont considérés comme faisant partie intégrante de l'Ukraine.

说,克里米亚,塞瓦斯托波尔市,以及周围领空和领水被认为是乌克兰不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une histoire qui n'a pas cessé de reprendre sa figure à son compte : lors de la Révolution Française, il devient celui qui combat la tyrannie, symbole d'une République une et indivisible.

在法国大革命期间,他反抗暴政,成为独一无二、不可分割共和国象征。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Le ministère japonais de l'éducation a décidé d'indiquer dans les nouvelles directives pour les manuels scolaires destinés aux collégiens et lycéens que les îles Diaoyu font partie intégrante du territoire japonais.

日本文部科学省决定在初和高生教科书新指南指出,钓鱼岛是日本领土不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je le redis : la sécurité de l'Etat d'Israël, la lutte résolue pour l'éradication du terrorisme dans la région, et le respect des aspirations légitimes de chacun forment pour nous un ensemble indissociable.

以色列国家安全,坚决消除该地区恐怖主义,以及尊重每个正当愿望,对我们来说是不可分割整体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Mais après 13 ans de succès électoraux et de pouvoir sans partage, le peuple a dit « non » . Si le Premier ministre minimise, il sait que des leçons devront être tirées.

但经过13年选举成功和不可分割权力,民说“不”。如果总理尽量减少,他知道必须吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ce " chassé-croisé" via deux pays frontaliers est sans précédent dans le conflit syrien, et il permettra si tout se déroule comme prévu, de résoudre d'un coup deux situations inextricables du point de vue militaire.

通过两个边境国家" 越境" 在叙利亚冲突是前所未有,如果一切按计划进行,它将允许同时解决从军事角度来看不可分割两个局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crocéine, croc-en-jambe, crocétine, croche, croche-pied, crocher, crochet, crochet de Braun, crochetage, crocheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接