D'un coup de gomme, il veut tout enlever.
想用橡皮一下子全擦掉。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
的怒气一下子平息了下。
La mémoire lui faillit tout à coup.
一下子想。
D’un coup de gomme, il veut tout enlever.
Le temps me tarde d'arriver chez vous.
我真想一下子到您家里。
Il a vidé son verre tout d'un coup.
一下子就喝完了一杯。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌军官和的几个士兵一下子都被打死了。
Fix,instinctivement, prit le passeport, et, d'un rapide coup d'oeil, il en lut lesignalement.
费克斯自觉地顺手接过护照,一下子就把护照上的一切看得清清楚楚。
La nouvelle de sa mort l'a foudroyée.
去世的消息使她一下子垮了。
La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.
这些群体在监狱的人数过多,有复杂的根源的,可能一下子解决。
La question se réduit ensuite au simple paiement d'une dot.
事情就一下子变成送女孩家一笔聘礼的问题。
Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.
几十年的压迫会一下子消除。
Il serait vain de s'efforcer de résoudre tous les problèmes en même temps.
试图一下子解决所有问题可能的。
Le monde que nous recherchons ne saurait prendre forme du jour au lendemain.
我们所寻求建立的世界能够一下子就实现的。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一场我们憎恨的兄弟残杀的战争。
Elles seraient réglées une fois pour toutes si toutes ces personnes étaient libérées.
如果这些人都能释放,那么这些问题便一下子解决了。
Il est entré tout de go.
一下子闯了进。
Cinq cents francs, ça file vite.
500法郎, 一下子就花光了。
Temps libre, très rapide, tout d'un coup au cours des derniers mois, mais je suis très heureux.
时间过的真快,一下子就过去几个月,但我很快乐。
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停在了虹桥前,一下子知道何去何从.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était vert, Alceste, et puis, tout d'un coup, il a été drôlement malade.
他脸色发青,然后突然,他病得很严重。
Agnan a eu tellement peur qu'il a renversé de l'encre partout sur le banc.
他得慌乱,把墨水瓶打翻在桌上。
J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.
我像是受到惊雷轰击般,就站立起来。
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算是有两,不过耐劲儿不足。
Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.
我关掉了电,所有的切都恢复了秩序。
Ils pensent que ça veut dire d'un coup, d'un seul coup. Non.
他们觉得du coup的意思是“”。不对。
Il m'a demandé alors si j'avais attendu qu'il réponde à la gifle de l'agent.
他还问我当时是不是等着我回敬警察。
Vous avez fait ça, à l'instant, là ?
你就画出来了?
Bingo ! Encore quatre angles droits d'un coup !
耶!又找到了四个直角!
Papi Kourou, j'ai l'impression qu'Alice a reçu trop d'énergie d'un coup.
库鲁爷爷,我感觉爱丽丝吸收了太多的能量了。
OK, je peux tout balancer en même temps ?
好的,我可以全部放进去吗?
" Etant donné que" , ça donne la cause tout de suite.
“étant donné que”就给出了原因。
Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.
她分秒地数着时间的流逝,恨不得便到了第二天的早晨。
Non, je ne pourrais pas vous dire comme ça.
不,我没法告诉你。
Oui, oh là là, non, ça ne me vient pas tout de suite, là.
有啊,哦天哪,现在想不出来。
C'est le petit qui vous dit que c'est pas le chien.
这家伙还真是有两,了不起。
Et tout de suite ça, ça crée une harmonie de saveurs.
就让整个味道非常和谐。
Dernière assiette, alors en deux services cette fois-ci.
最后位选手,他做了两道菜。
Que ça s'éteigne tout seul. Une petite bougie. Pouf. Pas trop longue, encore.
就是个人死去。像根小蜡烛样。噗的灭掉。不要拖太久。
Ce que nous appelons des aiguilles, comme ici, mais pas d'un seul coup régulièrement.
我们称之为树叶的部分,像这个,但不是周期性地掉光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释