有奖纠错
| 划词

A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.

太阳刚刚出来,游客们就了。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons déjeuner, après quoi nous nous mettrons en route.

我们先去吃午饭, 然后就

评价该例句:好评差评指正

Par la rue «Plus tard», on arrive à la place «Jamais».

迟一点将永远到达不了广场。b喻:[晚点出发将永远到不了终点。

评价该例句:好评差评指正

Profitant l'occasion d'être libre nous nous sommes restés au bord de la rivière en appréciant la beauté naturelle.

趁他们俺们娘俩就河边流连留恋.

评价该例句:好评差评指正

J'espère que dans les jours à venir, nous pouvons aller de pair avec vous afin de créer brillant.

希望未来的日子里,我们能与您携手,共创辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Il a terminé la conversation en disant : « Nous allons l'envoyer en voyage, bye-bye Hariri ».

哈姆丹将军谈话结束说,“我们要送他,再见了,哈里里。”

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner du temps, le groupe déjeunait en route, à bord des véhicules, ou ne s'arrêtait que brièvement.

为了节省间,实况调查团小组带了午餐快速休息站进餐。

评价该例句:好评差评指正

Autre problème grave, les dangers physiques encourus par les populations si elles suivaient l'avertissement et se mettaient en route.

人极为关注地问题是,一旦平民听从警告离,他们可能会面临人身危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants risquent fort d'être exploités avant et pendant leur voyage, et sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils arrivent à destination.

这样的孩子前、途中都有受剥削的危险,达到目的地之后也极容易受人欺侮。

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'il tournait le coin de la rue et s'engageait sur la route, Mr Dursley continua d'observer le chat dans son rétroviseur.

当德思礼先生拐过街角继续候,他从后视镜里看看那只猫。

评价该例句:好评差评指正

Je fournir la gratuité de l'hébergement pour les gens d'affaires de parler de prix, escorte de sécurité sur la route, contact sans limite.

本人为客商免费提供食宿谈价,安全护送,免费联系货运车辆。

评价该例句:好评差评指正

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆,似乎什么也没有发生。”

评价该例句:好评差评指正

Tiens, les bâtons de Old stone. Au petit matin, à peu près du lever du soleil, N. 100 s’est mis en route tout silencieusement.

瞧老石那双节棍使的,真的是左右开攻啊.这是三洲田的清晨,太阳刚刚升起.100队就这么悄悄了,把后面老狗队急的.赶不啦.这第一的称号可是俺们的囊中之物.

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.

司机很快就了,但是碰到一个红灯,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les munitions en grappe, les automobiles avaient une utilité et, plutôt que de leur interdire de circuler, on les a rendues plus fiables.

集束弹药一样,汽车有自己的用途,办法不是不许,而是提高可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui me rappelle un proverbe que ma grand-mère alsacienne m'a appris : si tu ne sais pas où tu vas, tu risques de te perdre.

与此,这使我想起了我的阿尔萨斯族的祖母教会我的一句古老的谚语:如果你不知道要到哪里去,很可能最后会走到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正

Au moins vous aider à dépenser de l'argent dans le moyen le plus pratique pour terminer l'expédition, le rend facile pour vous sur la route, confortable maison.

帮助您花最少的钱,以最便捷的方式完成托运,让您轻松,自

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la fillette en eut tant qu'elle pouvait à peine les porter, elle se souvint soudain de la grand-mère et reprit la route pour se rendre auprès d'elle.

当小女孩采的花几乎拿不了的候,她忽然想起来外婆,这才赶紧

评价该例句:好评差评指正

Le patron fait coucher son animal, Pierre monte sur sa patte, grimpe sur le cou et fait une petite balade… Ces trois Thaïs, gentils au possible repartent ensuite.

赶象人就让大象跪下,皮埃尔踩住象腿,爬了象脖子,坐着大象转了一小圈...这三个好心人,随后又了。

评价该例句:好评差评指正

Et cela a forcément changé la vie des automobilistes, qui peuvent ainsi effectuer le trajet d’Alger à Oran, deuxième ville du pays, en quatre heures, contre six auparavant.

这下大大改变了汽车司机们的生活,从阿尔及尔到阿国第二大城市奥兰,路程所花费的间从原来的六小变成四个小。但要有一个条件,之前必要加满燃料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪球》法语版

La Terre était en route. L'humanité était en route.

上路了,人类上路了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Luigi et Teresa se remirent en chemin.

罗吉和德丽莎重新上路

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se remit en route encore une fois.

他又开始上路了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au lever du soleil, nous étions en route.

日出时分,我们开始上路了。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.

我不能带着这幅沉重的身躯上路

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ah ! Quel voyage ! Tu pars quand ?

啊!多美妙的旅行!什么时候上路

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai couru pour ne pas manquer le départ.

为了上路,我是跑着去的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça fait maintenant un peu plus d'un an que chui sur la route à temps plein.

我已经全职上路一年多了。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais ce n'est pas possible ! Le groupe part le 18 août.

这不可能!旅游团8月18日上路

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

Par exemple, la voiture est réparée, on peut repartir.

比如,汽车修好了,我们可以重新上路了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Mais il est trop tard pour continuer ta route.

但天色已晚 你怎么能继续上路呢。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Le petit chaperon rouge le remercia du conseil et se remit en route.

小红帽感谢了他的提醒,继续上路了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

On repart ! On se remet en mouvement, on se remet en marche !

我们重新上路!我们重新开始运动,重新开始移动!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nous devrions reprendre la route, dit Julia d’une voix fragile.

“我们必须上路了。”朱莉亚用微弱的声音说。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Quand il se remet en route , son ventre gargouille un peu.

当他又上路之后,他的肚纸开始咕噜噜的叫唤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Très pressé. Il faut que je reparte dans une heure au plus tard.

“非常急。我最晚也非在一个钟头以内上路不可。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .

包法利夫人耐着性子听完了她道谢的话,就上路了。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Ils se firent alors indiquer l'endroit exact du baobab et se mirent immédiatement en route.

于是它们明确指出了猴面包树具体位置且马上上路

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis on se mit en route, le lanet sur l’épaule et la hotte sur le dos.

他们肩上抬着小捞网,背上背着篓子,就上路了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Venez, répéta Hermione, en entraînant Harry et Ron.

“快走。”赫敏又说了一遍,拉着哈利和罗恩继续上路了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prophylaxie, prophylle, prophyloïde, propice, propine, propioïne, propionate, Propionibacterium, propionylcholine, propitiation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接