Enfin, les décisions de la Haute Cour ne sont pas susceptibles d'appel.
最后,不允许上安全法
的判决。
Il ajoute que le Tribunal constitutionnel espagnol a jugé à plusieurs reprises qu'il n'existait aucun droit de recours si la condamnation était prononcée en cassation, ce qui rendrait inutile tout recours en amparo dans la présente affaire.
他补充说,按宪法法的既定做法,无权对最
上
法
作出的判决要求保护宪法权利,因此,就此案件提交要求保护宪法权利的申请是徒劳的。
Il rappelle que l'absence de possibilité de faire réexaminer par une juridiction supérieure la condamnation prononcée par une juridiction d'appel, alors que l'intéressé a été acquitté par une juridiction inférieure, constitue une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte.
它回顾说,在某人被较低一级法裁定无罪的情况下,不能享有任何由较
一级法
对上
法庭的判决进行复审的权利的情况,即违反《公约》第十四条第5款。
16 L'État partie répond à l'allégation de l'auteur selon laquelle la décision a été «prise d'avance» en expliquant que plusieurs heures ont été consacrées à son affaire et que l'arrêt de la cour d'appel, qui compte 20 pages, est très complet et très détaillé.
16 在回答提交人关于判决“已预先决定”的申时,缔约国提请注意以下事实:法庭在
案件上花费了数小时,上
法
的判决长达20页,非常详细、全面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour de cassation italienne a confirmé jeudi la condamnation à la prison de l'ex-chef du gouvernement italien Silvio Berlusconi pour fraude fiscale et décidé de faire rejuger en appel son interdiction d'exercer une fonction publique pendant cinq ans.
意大利最法院周四维持对意大利政府前领导人西尔维奥·贝卢斯科尼逃税的监禁判决,并决定就其担任公职五年的禁令提出上诉。